Off On A Comet - Publication History

Publication History

The book was first published in France (Hetzel Edition, 1877).

The English translation by Ellen E. Frewer, was published in England by Sampson Low (November 1877), and the U.S. by Scribner Armstrong with the title Hector Servadac; Or the Career of a Comet. The Frewer translation alters the text considerably with additions and emendations, paraphrases dialogue, and rearranges material, although the general thread of the story is followed. The translation was made from the Magazin pre-publication version of the novel described below in Antisemitism.

At the same time George Munro in New York published an anonymous translation in a newspaper format as #43 of his Seaside Library books. This is the only literal translation containing all the dialogue and scientific discussions. Unfortunately the translation stops after Part II Chapter 10, and continues with the Frewer translation.

The same year a still different translation by Edward Roth was published in Philadelphia by Claxton, Remsen, and Heffelfinger in two parts. Part I (October, 1877) was entitled To the Sun and Part II (May, 1878) Off on a Comet. This was reprinted in 1895 by David McKay.

Occasional reprints of these books were published around 1900 by Norman L. Munro, F.M. Lupton, Street&Smith, Hurst and Co., and Federal Book Co.

In 1911, Vincent Parke and Company published a shortened version of the Frewer translation, omitting Part II, Chapter 3. Parke used the title Off on a Comet, and since that time the book has usually been referred to with that title instead of the correct one, Hector Servadac.

In 1926 the first two issues of Amazing Stories carried Off on a Comet in two parts. In 1959, Classics Illustrated released Off on a Comet as a graphic novel (issue #149).

In 1960 Dover (New York) re-published the Roth translations, unabridged, as Space Novels by Jules Verne, including reproductions of the original engravings from the first French editions. In 1965 the I. O. Evans condensation of the Frewer translation was published in two volumes as Anomalous Phenomena and Homeward Bound by ARCO, UK and Associated Booksellers, US. University Press of the Pacific, Honolulu, re-published the Frewer translation in 2000. In September, 2007, Solaris Books (U.K.) published Off on a Comet as an appendix to Splinter by Adam Roberts; a slightly edited version of the Parke edition.

In a September 11, 2007 blog post on The Guardian, Adam Roberts reviewed the 1877 translation. Roberts felt that the translation was inaccurate and incomplete. However Roberts' criticism is somewhat vitiated by the fact that the version of Hector Servadac he was criticizing was the corrupt version of the original Frewer translation found on Project Gutenberg (based on the Parke edition, above) made from a different French original than the one he was using.

In October, 2007, Choptank Press published an on-line version of Munro's 1877 Hector Servadac, Travels and Adventures through the Solar System edited by Norman Wolcott, followed (December, 2007) by Hector Servadac: The Missing Ten Chapters from the Munro Translation newly translated by Norman Wolcott and Christian Sánchez. In 2008 the Choptank Press published a combined book version Hector Servadac: Travels and Adventures Through the Solar System containing (I) An enlarged replica of Seaside Library edition #43 as published by George Munro, New York, 1877; (II)A typeset version of the same in large readable type; (III) A new translation of the last 10 chapters from the original French by Norman Wolcott and Christian Sanchez in the literal style of the remainder of the book; and (IV) 100 illustrations from the original publications enlarged to 8½" × 11" format.

Read more about this topic:  Off On A Comet

Famous quotes containing the words publication and/or history:

    Of all human events, perhaps, the publication of a first volume of verses is the most insignificant; but though a matter of no moment to the world, it is still of some concern to the author.
    Herman Melville (1819–1891)

    For a transitory enchanted moment man must have held his breath in the presence of this continent, compelled into an aesthetic contemplation he neither understood nor desired, face to face for the last time in history with something commensurate to his capacity for wonder.
    F. Scott Fitzgerald (1896–1940)