Mourning of Muharram - Etymology

Etymology

The words Azadari (عزاداری) which mean mourning and lamentation; and Majalis-e Aza have been exclusively used in connection with the remembrance ceremonies for the martyrdom of Imam Hussain. Majalis-e Aza, also known as Aza-e Husayn, includes mourning congregations, lamentations, matam and all such actions which express the emotions of grief and above all, repulsion against what Yazid stood for.

The term majalis has both a grammatical meaning and a meaning which relates to Aza-e-Husayn. In its technical sense, a majalis is a meeting, a session or a gathering..

Read more about this topic:  Mourning Of Muharram

Famous quotes containing the word etymology:

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)