Mario Cavaradossi - Adaptation and Writing

Adaptation and Writing

Sardou's five-act play La Tosca contains a large amount of dialogue and exposition. While the broad details of the play are present in the opera's plot, the original work contains many more characters and much detail not present in the opera. In the play the lovers are portrayed as though they were French: the character Floria Tosca is closely modelled on Bernhardt's personality, while her lover Cavaradossi, of Roman descent, is born in Paris. Illica and Giuseppe Giacosa, the playwright who joined the project to polish the verses, needed not only to cut back the play drastically, but to make the characters' motivations and actions suitable for Italian opera. Giacosa and Puccini repeatedly clashed over the condensation, with Giacosa feeling that Puccini did not really want to complete the project.

The first draft libretto that Illica produced for Puccini resurfaced in 2000 after being lost for many years. It contains considerable differences from the final libretto, relatively minor in the first two acts but much more appreciable in the third, where the description of the Roman dawn that opens the third act is much longer, and Cavaradossi's tragic aria, the eventual "E lucevan le stelle", has different words. The 1896 libretto also offers a different ending, in which Tosca does not die but instead goes mad. In the final scene, she cradles her lover's head in her lap and hallucinates that she and her Mario are on a gondola, and that she is asking the gondolier for silence. Sardou refused to consider this change, insisting that as in the play, Tosca must throw herself from the parapet to her death. Puccini agreed with Sardou, telling him that the mad scene would have the audiences anticipate the ending and start moving towards the cloakrooms. Puccini pressed his librettists hard, and Giacosa issued a series of melodramatic threats to abandon the work. The two librettists were finally able to give Puccini what they hoped was a final version of the libretto in 1898.

Little work was done on the score during 1897, which Puccini devoted mostly to performances of La bohème. The opening page of the autograph Tosca score, containing the motif that would be associated with Scarpia, is dated January 1898. At Puccini's request, Giacosa irritably provided new lyrics for the act 1 love duet. In August, Puccini removed several numbers from the opera, according to his biographer, Mary Jane Phillips-Matz, "cut Tosca to the bone, leaving three strong characters trapped in an airless, violent, tightly wound melodrama that had little room for lyricism". At the end of the year, Puccini wrote that he was "busting his balls" on the opera.

Puccini asked clerical friends for words for the congregation to mutter at the start of the act 1 Te Deum; when nothing they provided satisfied him, he supplied the words himself. For the Te Deum music, he investigated the melodies to which the hymn was set in Roman churches, and sought to reproduce the cardinal's procession authentically, even to the uniforms of the Swiss Guards. He adapted the music to the exact pitch of the great bell of St. Peter's Basilica, and was equally diligent when writing the music that opens act 3, in which Rome awakens to the sounds of church bells. He journeyed to Rome and went to the Castel Sant'Angelo to measure the sound of matins bells there, as they would be heard from its ramparts. Puccini had bells for the Roman dawn cast to order by four different foundries. This apparently did not have its desired effect, as Illica wrote to Ricordi on the day after the premiere, "the great fuss and the large amount of money for the bells have constituted an additional folly, because it passes completely unnoticed". Nevertheless, the bells provide a source of trouble and expense to opera companies performing Tosca to this day.

In act 2, when Tosca sings offstage the cantata that celebrates the supposed defeat of Napoleon, Puccini was tempted to follow the text of Sardou's play and use the music of Giovanni Paisiello, before finally writing his own imitation of Paisello's style. It was not until 29 September 1899 that Puccini was able to mark the final page of the score as completed. Despite the notation, there was additional work to be done, such as the shepherd boy's song at the start of act 3. Puccini, who always sought to put local colour in his works, wanted that song to be in Roman dialect. The composer asked a friend to have a "good romesco poet" write some words; eventually the well-known poet and folklorist, Luigi "Giggi" Zanazzo wrote the verse which, after slight modification, was placed in the opera.

In October 1899, Ricordi realized that some of the music for Cavaradossi's act 3 aria, "O dolci mani" was borrowed from music Puccini had cut from his early opera, Edgar and demanded changes. Puccini defended his music as expressive of what Cavaradossi must be feeling at that point, and offered to come to Milan to play and sing act 3 for the publisher. Ricordi was overwhelmed by the completed act 3 prelude, which he received in early November, and softened his views, though he was still not completely happy with the music for "O dolci mani". In any event time was too short before the scheduled January 1900 premiere to make any further changes.

Read more about this topic:  Mario Cavaradossi

Famous quotes containing the words adaptation and, adaptation and/or writing:

    In youth the human body drew me and was the object of my secret and natural dreams. But body after body has taken away from me that sensual phosphorescence which my youth delighted in. Within me is no disturbing interplay now, but only the steady currents of adaptation and of sympathy.
    Haniel Long (1888–1956)

    The real security of Christianity is to be found in its benevolent morality, in its exquisite adaptation to the human heart, in the facility with which its scheme accommodates itself to the capacity of every human intellect, in the consolation which it bears to the house of mourning, in the light with which it brightens the great mystery of the grave.
    Thomas Babington Macaulay (1800–1859)

    The writing career is not a romantic one. The writer’s life may be colorful, but his work itself is rather drab.
    Mary Roberts Rinehart (1876–1958)