Maciej Zembaty - Life

Life

Maciej Zembaty was born May 16, 1944 in Wadowice in southern Poland. He graduated from a musical lyceum (piano class) and attended an artistic lyceum (which he never graduated from). Afterwards he graduated from the Warsaw University's faculty of Polish language and literature. His thesis was one of the first studies of grypsera, a distinct slang language used by the criminals and inmates of prisons in Poland.

His stage debut was a brief appearance at the Opole Song Festival in 1965, where he was awarded with a prize for the best featuring song author. In 1972, together with Jacek Janczarski, he created the story of PoszepszyƄski Family, one of the best-known and longest-running comic series ever aired in the Polish Radio. It has been aired for 25 consecutive years and became one of the icons of the Polish popular culture of the epoch. Zembaty himself also appeared in the series giving his voice to the iconic personality of Maurycy.

Later that year he also received a number of records of Leonard Cohen, whose songs he started to translate. In several months he created a dozen or so translations, most of which became hits in Poland even before the original songs by Cohen became available and known to wider audience. From that time on Zembaty became known primarily as the translator of Leonard Cohen's work into Polish. He holds the record for Leonard Cohen covers, having translated and recorded at least 60 songs over 10 albums. One of the albums (1985 Alleluja) was sold in over 400,000 copies in Poland and became a golden record. In addition, Zembaty published a number of books with translations of Cohen's poetry, some of them in official printing houses, while other unofficially in the samizdat. Zembaty's translation of The Partisan became one of the informal anthems of Solidarity during the Martial Law in Poland.

Apart from his career as a translator of poems by Cohen, Zembaty continued his career as a journalist, comic and writer. He co-authored the screenplays to a number of films, as well as being the author of many songs. He also translated a number of Russian folk songs, most of them related to Blat, a Russian version of the Polish grypsera.

Read more about this topic:  Maciej Zembaty

Famous quotes containing the word life:

    It’s not the men in my life, but the life in my men.
    Mae West (1892–1980)

    A woman’s life is not perfect or whole till she has added herself to a husband. Nor is a man’s life perfect or whole till he has added to himself a wife.
    Anthony Trollope (1815–1882)

    One idea is enough to organize a life and project it
    Into unusual but viable forms, but many ideas merely
    Lead one thither into a morass of their own good intentions.
    John Ashbery (b. 1927)