Vladimir Nabokov
Author (April 22, 1899 – July 2, 1977). Grapheme → color. In his autobiography, Speak Memory (1966), the Russian writer Vladimir Nabokov tells us of his
"fine case of colored hearing. Perhaps 'hearing' is not quite accurate, since the color sensation seems to be produced by the very act of my orally forming a given letter while I imagine its outline. The long a of the English alphabet (and it is this alphabet I have in mind farther on unless otherwise stated) has for me the tint of weathered wood, but a French a evokes polished ebony. This black group also includes hard g (vulcanized rubber) and r (a sooty rag bag being ripped). Oatmeal n, noodle-limp l, and the ivory-backed hand mirror of o take care of the whites. I am puzzled by my French on which I see as the brimming tension-surface of alcohol in a small glass. Passing on to the blue group, there is steely x, thundercloud z, and huckleberry k. Since a subtle interaction exists between sound and shape, I see q as browner than k, while s is not the light blue of c, but a curious mixture of azure and mother-of-pearl. Adjacent tints do not merge, and diphthongs do not have special colors of their own, unless represented by a single character in some other language (thus the fluffy-gray, three-stemmed Russian letter that stands for sh, a letter as old as the rushes of the Nile, influences its English representation)."
" ... In the green group, there are alder-leaf f, the unripe apple of p, and pistachio t. Dull green, combined somehow with violet, is the best I can do for w. The yellows comprise various e's and i's, creamy d, bright-golden y, and u, whose alphabetical value I can express only by 'brassy with an olive sheen.' In the brown group, there are the rich rubbery tone of soft g, paler j, and the drab shoelace of h. Finally, among the reds, b has the tone called burnt sienna by painters, m is a fold of pink flannel, and today I have at last perfectly matched v with 'Rose Quartz' in Maerz and Paul's Dictionary of Color. The word for rainbow, a primary, but decidedly muddy, rainbow, is in my private language the hardly pronounceable: kzspygv"
— From Vladimir Nabokov, p. 34-35.
Nabokov's mother, Elena Ivanovna, was a synesthete, as was also his wife, Véra, and his son Dmitri Nabokov.
Read more about this topic: List Of People With Synesthesia, Synesthetes
Famous quotes by vladimir nabokov:
“Rereading this novel today, replaying the moves of its plot, I feel rather like Anderssen fondly recalling his sacrifice of both Rooks to the unfortunate and noble Kieseritskywho is doomed to accept it over and over again through an infinity of textbooks, with a question mark for monument.”
—Vladimir Nabokov (18991977)
“The train was crammed, the heat stifling. We feel out of sorts, but do not quite know if we are hungry or drowsy. But when we have fed and slept, life will regain its looks, and the American instruments will make music in the merry cafe described by our friend Lange. And then, sometime later, we die.”
—Vladimir Nabokov (18991977)
“Next time, said the Inventor, a woman will be added. Beauty is easy to render because beauty is based on the rendering of beauty, but we are still working on her hips, we want her to roll them, and that is difficult.”
—Vladimir Nabokov (18991977)
“Little Marthe did it again today.”
—Vladimir Nabokov (18991977)
“An oblong puddle inset in the coarse asphalt; like a fancy footprint filled to the brim with quicksilver; like a spatulate hole through which you can see the nether sky. Surrounded, I note, by a diffuse tentacled black dampness where some dull dun dead leaves have stuck. Drowned, I should say, before the puddle had shrunk to its present size.”
—Vladimir Nabokov (18991977)