Latin Psalters - Versions

Versions

The Latin Church has a diverse selection of more-or-less different translations of the psalms. Three of these translations, the Romana, Gallicana, and juxta Hebraicum, are traditionally ascribed to Jerome, the author of the Latin Vulgate. Two of these translations, the Pian and New Vulgate versions, were made in the 20th century.

Many of these translations are actually quite similar to each other, especially in style: the Roman, Gallican, Ambrosian, and Mozarabic psalters have relatively few differences between them. The concord among these similar psalters is attributable to a common original translation from the Greek Septuagint. The New Vulgate psalter, though stylistically similar to these, diverges rather more from these traditional psalters insofar as it more closely follows the Hebrew Masoretic text. Two of these psalters stand apart as independent translations from the Hebrew: Jerome's juxta Hebraicum and the Pian version.

Read more about this topic:  Latin Psalters

Famous quotes containing the word versions:

    The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny man’s ability to adapt to changing circumstances.
    Stephen Bayley (b. 1951)