Kol Nidre - Language

Language

In the Siddur of Amram (9th century; printed 1865, Warsaw, p. 47) and in the Roman Mahzor (ca. 1486; printed 1541 folio 232b, p. 63) the Kol Nidrei is written in Hebrew, and therefore begins Kol Nedarim. Both Hebrew versions refer to vows of the year just concluded, rather than vows made in the coming year. The two Hebrew versions are slightly different from each other. The Amram's version was apparently written unpointed but a pointed version of Amram's Hebrew version is given in Birnbaum. Amram's Hebrew version is the one used in Balkin (Romanian) and Italian liturgy Otherwise, Ashkenaz and Sefardic liturgy has adopted Tam's Aramaic text. The words "as it is written in the teachings of Moses, thy servant", which were said in the old form before the quotation of Numbers 15:26, were canceled by Meir of Rothenburg.

Read more about this topic:  Kol Nidre

Famous quotes containing the word language:

    Strange goings on! Jones did it slowly, deliberately, in the bathroom, with a knife, at midnight. What he did was butter a piece of toast. We are too familiar with the language of action to notice at first an anomaly: the ‘it’ of ‘Jones did it slowly, deliberately,...’ seems to refer to some entity, presumably an action, that is then characterized in a number of ways.
    Donald Davidson (b. 1917)

    English general and singular terms, identity, quantification, and the whole bag of ontological tricks may be correlated with elements of the native language in any of various mutually incompatible ways, each compatible with all possible linguistic data, and none preferable to another save as favored by a rationalization of the native language that is simple and natural to us.
    Willard Van Orman Quine (b. 1908)

    This is of the loon—I do not mean its laugh, but its looning,—is a long-drawn call, as it were, sometimes singularly human to my ear,—hoo-hoo-ooooo, like the hallooing of a man on a very high key, having thrown his voice into his head. I have heard a sound exactly like it when breathing heavily through my own nostrils, half awake at ten at night, suggesting my affinity to the loon; as if its language were but a dialect of my own, after all.
    Henry David Thoreau (1817–1862)