Kiwifruit - Names

Names

Also known as the Chinese gooseberry, the fruit was renamed for export marketing reasons in the 1950s; briefly to melonette, and then later by New Zealand exporters to kiwifruit. The name "kiwifruit" comes from the kiwi—a brown flightless bird and New Zealand's national symbol. Kiwi is also a colloquial name for New Zealanders. The fruit had a long history before it was commercialized as kiwifruit, and therefore had many other names.

In Chinese, the word for most wild or local varieties of the kiwifruit is transliterated as the Macaque peach ( 獼猴桃 Pinyin: míhóu táo). The imported varieties are often referred to as wonderful fruit (奇異果 Pinyin: qíyì guǒ), the Chinese version of the original trademarked term kiwifruit. See the table below for other Chinese words for kiwifruit.

Transliteration Chinese
Macaque pear 獼猴梨 Pinyin: míhóu lí
Vine pear 藤梨 Pinyin: téng lí
Sunny peach 陽桃 Pinyin: yáng táo
Wood berry 木子 Pinyin: mù zi
Hairy bush fruit 毛木果 Pinyin: máo mù guǒ

In Japanese, see the table below.

Transliteration Japanese
Macaque pear 猿梨 サルナシ sarunashi

Read more about this topic:  Kiwifruit

Famous quotes containing the word names:

    I would to God thou and I knew where a commodity of good names were to be bought.
    William Shakespeare (1564–1616)

    It was a poetic recreation to watch those distant sails steering for half-fabulous ports, whose very names are a mysterious music to our ears.... It is remarkable that men do not sail the sea with more expectation. Nothing was ever accomplished in a prosaic mood.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    At present our only true names are nicknames.
    Henry David Thoreau (1817–1862)