Kichwa Language - Particularities

Particularities

In contrast to other regional varieties of Quechua, Kichwa does not distinguish between original ("Proto Quechua") /k/ and /q/, which are both pronounced . Therefore, and, the allophones of the vowels /i/ and /u/ near /q/, do not exist, and kiru can mean both "tooth" (kiru in Southern Quechua) and "wood" (qiru in Southern Quechua), and killa can mean both "moon" (killa) and "lazy" (qilla ).

Additionally, Kichwa in both Ecuador and Colombia has lost possessive and bidirectional suffixes (i.e. verbal suffixes indicating both subject and object), as well as the distinction between the exclusive and inclusive first person plural.

Examples:

  • Instead of yayayku / taytayku ("Our Father", the Lord's Prayer) Kichwa people say ñukanchik yaya / ñukanchik tayta.
  • In Kichwa, you do not say suyayki ("I wait for you"), but kanta shuyani.

On the other hand, other particularities of Quechua have been preserved. As in all varieties of Quechua, the words for 'brother' and 'sister' differ depending on whom they refer to. There are four different words for siblings: ñaña (sister of a woman), turi (brother of a woman), pani (sister of a man), and wawki (brother of a man). A woman reading "Ñuka wawki Pedromi kan" would therefore read aloud Ñuka turi Pedromi kan.

Read more about this topic:  Kichwa Language