Kashubian Literature
Important for Kashubian literature was Xążeczka dlo Kaszebov by Doctor Florian Ceynowa (1817–1881). Hieronim Derdowski (1852-1902 in Winona, Minnesota) was another significant author who wrote in Kashubian, as was Doctor Aleksander Majkowski (1876–1938) from Kościerzyna, who wrote the Kashubian national epic The Life and Adventures of Remus. Jan Trepczyk was a poet who wrote in Kashubian, as was Stanisław Pestka. Kashubian literature has been translated into Czech, Polish, English, German, Belarusian, Slovene and Finnish. A considerable body of Christian literature has been translated into Kashubian, including the New Testament, much of it by Fr. Adam Ryszard Sikora (OFM). Rev. Franciszek Grucza graduated from a Catholic seminary in Pelplin. He was the first priest to introduce Catholic liturgy in Kashubian language.
Read more about this topic: Kashubian Language
Famous quotes containing the word literature:
“A book is not an autonomous entity: it is a relation, an axis of innumerable relations. One literature differs from another, be it earlier or later, not because of the texts but because of the way they are read: if I could read any page from the present timethis one, for instanceas it will be read in the year 2000, I would know what the literature of the year 2000 would be like.”
—Jorge Luis Borges (18991986)