John Wynne - Life

Life

Wynne was born in Maes-y-coed, Caerwys, Flintshire in north Wales and educated in Northop and at Ruthin School before entering Jesus College in March 1682. He obtained his BA degree in 1685 and was elected a Fellow of the college in January 1687. Subsequently, he was awarded the degrees of MA (1688), BD (1696) and DD (1706). He was chaplain to the 8th Earl of Pembroke, who appointed him rector of Llangelynnin, Merionethshire in 1701 (a post he held until 1714). In 1705, he became prebendary of Christ College, Brecon. He was Lady Margaret Professor of Divinity at Oxford 1705–1716. In 1712, he became deputy-principal of Jesus College, being appointed Principal in August 1712 after some division between Whig and Tory Fellows (Wynne probably being a moderate Tory at this time), with the help of the College's Visitor, his former employer the Earl of Pembroke. He held onto the post until 1720, despite much grumbling at Oxford after he had been appointed Bishop of St Asaph in 1715 (the first bishop to be created by King George I). He became Bishop of Bath and Wells in 1727, as a compromise candidate, and remained there until his death in 1743.

Whilst at St Asaph, he raised £600 for repairs to the cathedral. He was one of the few Welshmen to be appointed as bishop of a Welsh diocese during the eighteenth century (and was the last Welsh bishop of St Asaph before 1870) and gained a reputation as a diligent bishop and one who appointed local men to parishes. He published only three of his sermons and, in 1696, an abbreviation of John Locke's An Essay Concerning Human Understanding, with Locke's approval, which was translated into French and Italian.

Read more about this topic:  John Wynne

Famous quotes containing the word life:

    Counsel woven into the fabric of real life is wisdom.
    Walter Benjamin (1892–1940)

    You might come here Sunday on a whim.
    Say your life broke down. The last good kiss
    you had was years ago.
    Richard Hugo (1923–1982)

    “Is there life on Mars?” “No, not there either.”
    —Russian saying popular in the Soviet period, trans. by Vladimir Ivanovich Shlyakov (1993)