Select Bibliography
Kern's chief work is considered to be Geschiedenis van het Buddhisme in Indië (Haarlem, 2 vols., 1881-1883). In English he wrote a translation of the Saddharma Pundarika (Oxford, 1884, published as Vol. 21 of Max Müller's Sacred Books of the East); and a Manual of Indian Buddhism (Strassburg, 1896) for Buhler Kielhorn's Grundriss der indoarischen Philologie.
(With two exceptions, the following publications are in Dutch. The translation of a title in quotation marks indicates that no English translation of the work has come to notice.)
- Handleiding bij het onderwijs der Nederlandse taal
- ("A Guide to the Teaching of Dutch")
- two vols, Zutphen, 1859-60, numerous reprints.
- Korte Nederlandse Spraakkunst
- ("A Concise Dutch Grammar")
- Haarlem, 1872.
- Over de schrijfwijze van eenige zamenst. in het Nederlands
- ("On the Spelling of Some Compounds in Dutch")
- Utrecht, 1858.
- Çakuntalā of het herkenningsteeken, Ind. tnsp. van Kālidāsa
- ("Çacuntalā or the Mark of Recognition: Kālidāsa's Indian Play")
- Haarlem, 1862.
- Over het aandeel van Indië en de geschiedenis van de Beschaving, en den invloed der studie van het Sankrit op de taalwetenschap
- ("On the Share of India and the History of Civilisation, and the Influence of the Study of Sankrit on Linguistics")
- Leiden, 1865.
- Die Glossen in der Lex Salica und die Sprache der Salischen Franken
- ("The Glosses in the Salic Law and the Language of the Salic Franks" )
- The Hague, 1869.
- Over de jaartelling der Zdl. Buddhisten
- ("Concerning the Chronology of the Southern Buddhists")
- a publication of the Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences), 1874.
- Wŗttasançaya, Oud-Javaans leerdicht over versbouw, tekst en vert.
- ("Wŗttasançaya, an Old-Javanese Didactic Poem on Metrical Construction": Text and Translation)
- Leiden, 1875.
- Eene Indische sage in Javaansch gewaad
- ("An Indian Legend in Javanese Guise")
- a publication of the Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences), 1876.
- Over de oudjavaanse vertaling van 't Mahābhārata
- ("On the Old-Javanese Translation of the Mahābhārata)
- a publication of the Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences), 1877.
- Geschiedenis van het Buddhisme in Indië
- ("A History of Buddhism in India")
- two vols, Haarlem, 1881–83.
- Over den invloed der Indische, Arabische en Europese beschaving op de volken van den Indische Archipel
- ("On the Influence of the Indian, Arab and European Civilisations on the Peoples of the Indonesian Archipelago")
- Leiden, 1883.
- Saddharma-Pundarîka, or, the Lotus of the True Law
- (First English translation of Lotus Sutra)
- Oxford, 1884.
- Verklaring van eenige woorden in Pali-geschriften
- ("An Explanation of Some Words in Pali Writings")
- a publication of the Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences), 1886.
- De Fidji-taal vergeleken met hare verwanten in Indonesië en Polynesië
- ("The Fiji Language As Compared to Its Cognates in Indonesia and Polynesia")
- Amsterdam, 1886.
- Tekstuitgave van het Oud-Javaanse heldendicht Rāmāyana
- ("A Text Edition of the Old-Javanese Rāmāyana Epic")
- The Hague, 1900.
- De legende van Kunjarakarna
- ("The Legend of Kunjarakarna")
- Amsterdam, 1901.
- Taalvergelijkende verhandeling over het Aneityumsch, met een Aanhangsel over het Klankstelsel van het Eromanga
- ("A Comparative Treatise of Aneityum: With an Appendix on the Sound System of Erromanga")
- Amsterdam, 1906.
- Numerous contributions to Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde and other learned journals.
Read more about this topic: Johan Hendrik Caspar Kern
Famous quotes containing the word select:
“Why does he not know how to select servants? The ordinary procedure of the nineteenth century is that when a powerful and noble personage encounters a man of feeling, he kills, exiles, imprisons or so humiliates him that the other, like a fool, dies of grief.”
—Stendhal [Marie Henri Beyle] (17831842)