Ismail Kadare - Selected Works

Selected Works

Kadare's original Albanian language works have been published exclusively by Onufri Publishing House since 1996, as single works or entire sets. The following Kadare novels have been translated into English (in chronological order of first publication):

  • The General of the Dead Army (1963), (Albanian: Gjenerali i ushtrisë së vdekur)
  • The Monster (1965) (Albanian: Përbindëshi); shortly published in 1965 in the literary Nëntori magazine, the novel was soon censored and never appeared on the libraries. It was republished only 30 years later.
  • The Wedding (1968), (Albanian: Dasma)
  • The Castle or The Siege (1970), (Albanian: Kështjella)
  • Chronicle in Stone (1971), (Albanian: Kronikë në gur)
  • The Great Winter (1977) (Albanian: Dimri i madh)
  • Broken April (1978), (Albanian: Prilli i thyer)
  • The Three-Arched Bridge (1978), (Albanian: Ura me tri harqe)
  • On the Lay of the Knights (1979)
  • Doruntine (1980), (Albanian: Kush e solli Doruntinën)
  • The Autobiography of the People in Verses (1980), (Albanian: Autobiografia e popullit në vargje)
  • The Palace of Dreams (1981), (Albanian: Nëpunësi i pallatit të ëndrrave)
  • The Concert (1988), (Albanian: Koncert në fund të dimrit)
  • The File on H (1990) (Albanian: Dosja H: roman)
  • Albanian Spring (1991) (Albanian: Nga një dhjetor në tjetrin)
  • The Pyramid, or La Pyramide (1992), (Albanian: Piramida)
  • Three Elegies for Kosovo (1998), (Albanian: Tri këngë zie për Kosovën)
  • Spring Flowers, Spring Frost (2000), (Albanian: Lulet e ftohta të marsit)
  • The Successor (2003), (Albanian: Pasardhësi)
  • Agamemnon's Daughter (2003), (Albanian: Vajza e Agamemnonit)
  • The Accident (2010), (Albanian: Aksidenti)
  • Mosmarrëveshja: Mbi raportet e Shqipërisë me vetveten. (2010)
  • The Ghost Rider (2011); an updated translation of Doruntine. It has been revised to include previously omitted text.

Read more about this topic:  Ismail Kadare

Famous quotes containing the words selected and/or works:

    The best history is but like the art of Rembrandt; it casts a vivid light on certain selected causes, on those which were best and greatest; it leaves all the rest in shadow and unseen.
    Walter Bagehot (1826–1877)

    His character as one of the fathers of the English language would alone make his works important, even those which have little poetical merit. He was as simple as Wordsworth in preferring his homely but vigorous Saxon tongue, when it was neglected by the court, and had not yet attained to the dignity of a literature, and rendered a similar service to his country to that which Dante rendered to Italy.
    Henry David Thoreau (1817–1862)