Lyrics
| Arabic text | Transliteration | Translation |
| عيشي بلادي عاش اتحاد إماراتنا | ‘īšiy bilādī, ‘aiš itaḥidu imārātinā | Live my country, the unity of our Emirates lives |
| عشت لشعب | ‘išit liš`abin | You have lived for a nation |
| دينه الإسلام هديه القرآن | dīnuhul islāmu haḏihul qurʾānu | Whose religion is Islam and guide is the Qur'an |
| حصنتك باسم الله يا وطن | ḥaṣnatuki bismillah yā waṭan | I made you stronger in Allah's name, oh homeland |
| بلادي بلادي بلادي بلادي | bilādī, bilādī, bilādī, bilādī, | My country, My country, My country, My country |
| حماك الإله شرور الزمان | ḥamāki illāhu šurūr a'zamāni | God has protected you from the evils of the time |
| أقسمنا أن نبني نعمل | aqsamnā an nabnī n‘amalu | We have sworn to build and work |
| نعمل نخلص نعمل نخلص | n‘amalu nuḫliṣ n‘amal nuḫliṣ | Work sincerely, work sincerely |
| مهما عشنا نخلص نخلص | mahmā ‘ašna nuḫliṣ nuḫliṣ | As long as we live, we will be sincere |
| دام الأمان و عاش العلم يا إماراتنا | dām alamān wa ‘āš al-‘ālamu yā al-imārātinā | The safety has lasted and the flag has lived oh our Emirates |
| رمز العروبة | ramzul ‘arūbati | The symbol of Arabism |
| كلنا نفديك بالدما نرويك | kullunā nafdīki bidimā nurwīki | We all sacrifice for you, we supply you with our blood |
| نفديك بالأرواح يا وطن | nafdīkā bil-arwāḥi yā waṭan | We sacrifice for you with our souls oh homeland |
Read more about this topic: Ishy Bilady
Famous quotes containing the word lyrics:
“Chad and I always look for deeper meanings; we can analyze Beastie Boys lyrics for hours.”
—Amy Stewart (b. 1975)