Illegitimi Non Carborundum - Variants

Variants

There are many variants of the phrase, such as

  • Nil illegitimi carborundum
  • Non illegitimis carborundum
  • Illegitimi nil carborundum
  • Nil bastardo carborundum
  • Nolite te bastardes carborundorum
  • Nil carborundum ab illegitimati
  • Illegitimis non carborundum
  • Nil illegitimo in desperandum carborundum
  • Nil carborundum illegitamae
  • Nolite Illegitimos Conterere Vos
  • Non carborundum bastardum

None of these variants is 'legitimate' Latin anymore than the original. Carborundum is a noun and not a gerundive of any verb (although it does look like a gerundive). Also the bastard in Latin is spurius (another Latin word for bastard is nothus, but it is very uncommon. The two most common variations translate as follows: illegitimi non carborundum = the unlawful are not carbon silicate, illegitimis non carborundum = the unlawful don't have carbon silicate.

"Bastards" is often used in English as a generic derogatory term, not necessarily relating to the marital status of one's parents.

Read more about this topic:  Illegitimi Non Carborundum

Famous quotes containing the word variants:

    Nationalist pride, like other variants of pride, can be a substitute for self-respect.
    Eric Hoffer (1902–1983)