Writing System
The Icelandic alphabet is notable for its retention of two old letters which no longer exist in the English alphabet: Þ,þ (þorn, anglicised as "thorn") and Ð,ð (eð, anglicised as "eth" or "edh"), representing the voiceless and voiced "th" sounds (as in English thin and this), respectively. The complete Icelandic alphabet is:
| Majuscule Forms (also called uppercase or capital letters) | |||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A | Á | B | D | Ð | E | É | F | G | H | I | Í | J | K | L | M | N | O | Ó | P | R | S | T | U | Ú | V | X | Y | Ý | Þ | Æ | Ö |
| Minuscule Forms (also called lowercase or small letters) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| a | á | b | d | ð | e | é | f | g | h | i | í | j | k | l | m | n | o | ó | p | r | s | t | u | ú | v | x | y | ý | þ | æ | ö |
The letters with diacritics, such as á and ö, are considered to be separate letters and not variants of their derivative vowels. The letter é was officially adopted in 1929 replacing je, and z was officially abolished in 1973.
Read more about this topic: Icelandic Language
Famous quotes containing the words writing and/or system:
“In my writing I am acting as a map maker, an explorer of psychic areas ... a cosmonaut of inner space, and I see no point in exploring areas that have already been thoroughly surveyed.”
—William Burroughs (b. 1914)
“Exploitation and oppression is not a matter of race. It is the system, the apparatus of world-wide brigandage called imperialism, which made the Powers behave the way they did. I have no illusions on this score, nor do I believe that any Asian nation or African nation, in the same state of dominance, and with the same system of colonial profit-amassing and plunder, would have behaved otherwise.”
—Han Suyin (b. 1917)