Hungarian Comics - Vocabulary

Vocabulary

The Hungarian word for comics is képregény (pronounced: keːprɛgeːɲ), a combined word (compound) from kép (picture) and regény (novel). The word was already used in the 1930s, but it only became the exclusive term after 1948, before that, képes történet (pictorial story) and other similar expressions described the medium The words comics (referring to American comics), manga (referring to mainly Japanese comics), bd / bande dessinée (referring to Franco-Belgian comics) are sometimes used in Hungary, but, apart from manga, are not generally in use. (The word sztrip or strip is also used by the Hungarian minorities in Vojvodina, Serbia.)

Read more about this topic:  Hungarian Comics

Famous quotes containing the word vocabulary:

    I have a vocabulary all my own. I “pass the time” when it is wet and disagreeable. When it is fine I do not wish to pass it; I ruminate it and hold on to it. We should hasten over the bad, and settle upon the good.
    Michel de Montaigne (1533–1592)

    The vocabulary of pleasure depends on the imagery of pain.
    Marina Warner (b. 1946)

    A new talker will often call her caregiver “mommy,” which makes parents worry that the child is confused about who is who. She isn’t. This is a case of limited vocabulary rather than mixed-up identities. When a child has only one word for the female person who takes care of her, calling both of them “mommy” is understandable.
    Amy Laura Dombro (20th century)