Hryhorii Skovoroda - Language

Language

There is much debate regarding the language Skovoroda used in his writings. Skovoroda used a form of written Ukrainian which differed somewhat from the vernacular Ukrainian. As a scholar studying in a religious institution that relied heavily on various forms of the Church-Slavonic language although the foundation of his written language was Ukrainian.

Apart from written Ukrainian, Skovoroda was known to have spoken and written in Greek, Latin, German and Hebrew. His poetry has been analysed for foreign non-Ukrainian elements. After an in depth study of Skovoroda's written works the Slavic linguist George Shevelov was able to deduce that apart from Ukrainian it contained 7.8% Russian, 7.7% non-Slavic, and 27.6% Church Slavonic vocabulary, and that the variant of Church Slavonic he used was the variety used in the Synodinal Bible of 1751. Skovoroda's prose however a higher content of non-Ukrainian vocabulary: 36.7% Church Slavonic, 4.7% other non-Slavonic European languages, and 9.7% Russian.

After an in depth analysis of Skovoroda's language, G. Sheveliov came to the conclusion that the high incidence of Church-Slavonic and the occurrence of Russian words reflect the circle of people with which Skovoroda primarily associated himself with, and on who he was materially dependent - and not the villagers and the village language that he knew and spoke.

Read more about this topic:  Hryhorii Skovoroda

Famous quotes containing the word language:

    English general and singular terms, identity, quantification, and the whole bag of ontological tricks may be correlated with elements of the native language in any of various mutually incompatible ways, each compatible with all possible linguistic data, and none preferable to another save as favored by a rationalization of the native language that is simple and natural to us.
    Willard Van Orman Quine (b. 1908)

    Public speaking is done in the public tongue, the national or tribal language; and the language of our tribe is the men’s language. Of course women learn it. We’re not dumb. If you can tell Margaret Thatcher from Ronald Reagan, or Indira Gandhi from General Somoza, by anything they say, tell me how. This is a man’s world, so it talks a man’s language.
    Ursula K. Le Guin (b. 1929)

    I shall christen this style the Mandarin, since it is beloved by literary pundits, by those who would make the written word as unlike as possible to the spoken one. It is the style of all those writers whose tendency is to make their language convey more than they mean or more than they feel, it is the style of most artists and all humbugs.
    Cyril Connolly (1903–1974)