Origins and Translation
Its lyrics are the first verse of Psalm 133, which reads, "Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!"
.הִנֵּה מַה טוֹב = Hine mah tov
Behold how good
וּמַה נָּעִים = uMah-Nayim
and how pleasing
שֶׁבֶת אָחִים גַּם יַחַד = shevet achim gam yachad
if brothers (people) could sit together in unity
(in Hebrew, the masculine also includes the feminine when a mixed group of people are concerned)
Yachad is from the word Yachid which means absolute unity and has a higher connotation than just peace and harmony.
The question is asked in the Talmud, "How can you describe HaShem (God)" and the reply is "Yachid" (absolute unity).
It is for this reason that the word "Yachad" has a higher connotation in that it also implies unity with the Creator and not just with other people. Simply put, it implies an ascended level of universal consciousness.
Read more about this topic: Hine Ma Tov
Famous quotes containing the words origins and, origins and/or translation:
“Lucretius
Sings his great theory of natural origins and of wise conduct; Plato
smiling carves dreams, bright cells
Of incorruptible wax to hive the Greek honey.”
—Robinson Jeffers (18871962)
“The settlement of America had its origins in the unsettlement of Europe. America came into existence when the European was already so distant from the ancient ideas and ways of his birthplace that the whole span of the Atlantic did not widen the gulf.”
—Lewis Mumford (18951990)
“To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of ones own style and creatively adjust this to ones author.”
—Paul Goodman (19111972)