Henry Alfred Krishnapillai - Tamil Christian Literature

Tamil Christian Literature

After his retirement, Krishnapillai aspired to write Tamil Christian classics along the lines of Hindu epics. Hence, he spent the 16 years writing the book Rakshanya Yatrikam (the journey of salvation, 1894). This work was modeled after John Bunyan's Pilgrim's Progress. Nevertheless, it was not a translation but an adaptation of the story in Tamil. This work is considered as his masterpiece. He had read the Pilgrim's Progress even before his conversion and had planned to retell the story in Tamil verses. However, he started working on it only in 1878 to appear serially in Friendly Instructor. He fell ill with malaria in 1879, and then, with encouragement from his friends, Krishnapillai decided to compile the work in an epic form similar to the Tamil Ramayana. After 16 years, it was sent to print in 1894 and is considered one of the most significant Tamil poetry works of the nineteenth century.

In addition to this masterpiece, Krishnapillai wrote several other books in Tamil on Christianity. Although he was a converted Christian, he used many analogies from Hindu text in his work. He is sometimes referred to as Christian Kamban. Some of the hymns he composed are still prevalent amongst Tamil Protestants. His hymns were based on Hindu texts such as Tevaram.

Read more about this topic:  Henry Alfred Krishnapillai

Famous quotes containing the words christian and/or literature:

    If you are well off and can afford to spend ten or twenty-five dollars a day to hire some patient soul to listen to your troubles you can be readjusted to the crazy scheme of things and spare yourself the humiliation of becoming a Christian Scientist. You can have your ego trimmed or removed, as you wish, just like a wart or bunion.
    Henry Miller (1891–1980)

    Literature is not exhaustible, for the sufficient and simple reason that a single book is not. A book is not an isolated entity: it is a narration, an axis of innumerable narrations. One literature differs from another, either before or after it, not so much because of the text as for the manner in which it is read.
    Jorge Luis Borges (1899–1986)