Alternate Names
Western languages such as English and German commonly refer to the plant as jiaogulan. Other names include:
- Chinese: xiancao (仙草, literally "immortal grass"; more accurately "herb of immortality")
- English: five-leaf ginseng, poor man's ginseng, miracle grass, fairy herb, sweet tea vine, gospel herb, Southern Ginseng
- Japanese: amachazuru (kanji: 甘茶蔓; hiragana: あまちゃずる; literally 甘いamai=sweet, tasty 茶 cha=tea, 蔓 zuru=vine, creeping plant)
- Korean language: dungkulcha (덩굴차) or dolwe (돌외)
- Latin: Gynostemma pentaphyllum or Vitis pentaphyllum
- Taiwanese: sencauw
- Tay language: zan tong
- Thai: jiaogulan (เจียวกู่หลาน)
- Vietnamese: giảo cổ lam or bổ đắng (bổ= nutritious, đắng=bitter)
- Portuguese: cipó-doce
Read more about this topic: Gynostemma Pentaphyllum
Famous quotes containing the words alternate and/or names:
“In museums and palaces we are alternate radicals and conservatives.”
—Henry James (18431816)
“The pangs of conscience, where are the pangs of conscience? Orestes and Clytemnestra, Reinhold doesnt even know the names of those fine folk. He simply hopes, heartily and sincerely, that Franz is dead as a doornail and wont be found.”
—Alfred Döblin (18781957)