Manuscript Tradition
The French romance has not been printed, but is described by Emile Littré in Histoire littéraire de la France (xxii., 841-851, 1852). A French prose version was printed in Paris, 1525, and subsequently (see Gustave Brunet, Manuel du libraire, s.v. "Guy de Warvich"); the English metrical romance exists in four versions dating from the early fourteenth century; the text was edited by J. Zupitza (187.51876) for the Early English Texts Society from Cambridge University Library, Paper MS. Ff. 2, 38, and again (pts. 1883-1891, extra series, Nos. 42, 49, 59), from the Auchinleck manuscript and Caius College MS.
The popularity of the legend is shown by the numerous versions in English: John Lydgate claimed Guy of Warwick, his English verse version composed between 1442 and 1468, was translated from the Latin chronicle of Giraldus Cornubiensis (fl. 1350); Guy of Warwick, a poem (written in 1617 and licensed, but not printed) by John Lane, the manuscript of which (in the British Library) contains a sonnet by John Milton, father of the poet; The Famous Historie of Guy, Earl of Warwick (c. 1607) by Samuel Rowlands; The Booke of the moste Victoryous Prince Guy of Warwicke (William Copland, London, n.d.); other editions by J. Cawood and C. Bates; chapbooks and ballads of the seventeenth and eighteenth centuries: The Tragical History, Admirable Atchievements and Curious Events of Guy, Earl of Warwick, a tragedy (1661) which may possibly be identical with a play on the subject written by John Day and Thomas Dekker, and entered at Stationers' Hall on 15 January 1618/19; three verse fragments are printed by Hales and F. J. Furnivall in their edition of the Percy Folio MS. vol. ii.; an early French MS. is described by J. A. Herbert (An Early MS. of Gui de Warwick, London, 1905). In the Valencian book "Tirant lo Blanch" appears a character based on Guy Whose name is "Guillem de Varoic"
Read more about this topic: Guy Of Warwick
Famous quotes containing the words manuscript and/or tradition:
“It is not as easy to emigrate with steel mills as it is with the manuscript of a novel.”
—Golo Mann (b. 1909)
“The words of the Constitution ... are so unrestricted by their intrinsic meaning or by their history or by tradition or by prior decisions that they leave the individual Justice free, if indeed they do not compel him, to gather meaning not from reading the Constitution but from reading life.”
—Felix Frankfurter (18821965)