Guido Cavalcanti - Early Poetry

Early Poetry

In one of his earlier poems, Guido transforms the imagery of fin’amor, with its beautiful ladies and armed knights, into an idea that love has a philosophical component related to human intelligence and moral purity by equating it with a wise heart. He then proceeds to create a series of images of nature’s serene beauty, which he then explains are all transcended by his lady’s beauty, grace and noble heart; i.e., her emotions that are pure, based on wisdom, something he is incapable of.

Bilta di donna, e di saccente corre
e cavalieri armati che sien genti,
cantar d’augelli e ragionar d'amore,
adorni legni ’n mar forte correnti,
aria serena quand’ appar l’albore,
e bianca neve scender senza venti,
rivera d’acqua e prato d’ogni fiore,
oro e argento, azzurro ’n ornamenti,
cio passa la beltate e la valenza
de la mia donna e’l su’ gentil coraggio,
si che rassembra vile a chi cio guarda.
E tant’ a piu d’ogn’altra canoscenza,
quanto lo cielo de la terra e maggio:
A simil di natura ben non tarda.
beauty of women and wise hearts
and noble armed cavaliers
bird’s song and love’s reason
bedecked ships in strong seas
serene air at dawn
and white snow falling windlessly
watery brooks and fields of all flowers
gold, silver, lapis lazuli in adornment-
these are transcended by the beauty and grace
of my Lady for her gentle heart
which renders unworthy he who looks at her
so she is wiser than anyone
as the heavens are greater than the earth
so to such a similar nature, goodness delays not

In this simple, but beautiful sonnet, we have, then, both something emblematic of the best poetry of the Dolce stil novo, while at the same an example of Cavalcanti's poetic idiom that is at once powerful, persuasive and, here, mellifluous.

The crowning achievement of Cavalcanti’s poetic youth is his canzone Io non pensava che lo cor giammai in which he embodies his philosophical thoughts in a vernacular masterpiece. An analysis of two passages from this fifty-six line poem reveals his core ideas on love.

Io non pensava che lo cor giammai
avesse di sospir' tormento tanto,
che dell'anima mia nascesse pianto
mostrando per lo viso agli occhi morte.
Non sentìo pace né riposo alquanto
poscia ch'Amore e madonna trovai,
lo qual mi disse: - Tu non camperai,
ché troppo è lo valor di costei forte - .
i never used to think that my heart
could have such tormented laments
that my soul would be born crying
revealing a face with dead eyes
i felt neither peace nor even rest
in the place where I found love and my Lady –
who said to me – you won’t escape
because my strength is too great –

Influenced by Averroës, the twelfth century Islamic philosopher who commented on Aristotle, Cavalcanti saw humans with three basic capacities: the vegetative, which humans held in common with plants; the sensitive, which man shared with animals; and, the intellectual, which distinguished humans from the two lower forms. Averroës maintained that the proper goal of humanity was the cultivation of the intellect according to reason. Further, Averroës maintained that the intellect was part of a universal consciousness that came into the body at birth and returned to the universal consciousness after death. As such, it meant there was no afterlife, and, as well, the thing that gives an individual his or her identity was not the intellect, but the sensitive faculty, the appetites and desires of the body. Hence, the goal for Averroës and Cavalcanti was the perfection of the sensitive capacity through reason in order to achieve a balance between the body’s physical desires and the intellect. This balance was considered the buon perfetto, the "good perfection." Guido thought this balance could not be achieved, which is why he speaks of “tormented laments” that makes his soul cry, that make his eyes dead, so he can feel “neither peace nor even rest in the place where I found love and my Lady.”

Di questa donna non si può contare:
ché di tante bellezze adorna vène,
che mente di qua giù no la sostene
sì che la veggia lo 'ntelletto nostro.
Tant' è gentil che, quand' eo penso bene,
l'anima sento per lo cor tremare,
sì come quella che non pò durare ….
of her one couldn’t sing
other than her coming in a beauty
that our lowly minds couldn’t sustain
what our intellects saw
so gently noble is she that when she fills my mind
my soul feels my heart shiver
so it can’t continue ….

This passage explains the conflict between the sensitive and intellectual, as Guido’s heart shivers as his “our lowly minds couldn’t sustain what our intellects saw.” All this is driven by the lofty beauty of his lady.

Read more about this topic:  Guido Cavalcanti

Famous quotes containing the words early and/or poetry:

    I do not know that I meet, in any of my Walks, Objects which move both my Spleen and Laughter so effectually, as those Young Fellows ... who rise early for no other Purpose but to publish their Laziness.
    Richard Steele (1672–1729)

    The science of Humboldt is one thing, poetry is another thing. The poet to-day, notwithstanding all the discoveries of science, and the accumulated learning of mankind, enjoys no advantage over Homer.
    Henry David Thoreau (1817–1862)