Grammatical Gender - Gender in Words Borrowed From One Language By Another

Gender in Words Borrowed From One Language By Another

Ibrihim identifies several processes by which a language assigns a gender to a newly borrowed word; these processes follow patterns by which even children, through their subconscious recognition of patterns, can often correctly predict a noun's gender.

  1. If the noun is animate, natural gender tends to dictate grammatical gender.
  2. The borrowed word tends to take the gender of the native word it replaces.
  3. If the borrowed word happens to have a suffix that the borrowing language uses as a gender marker, the suffix tends to dictate gender.
  4. If the borrowed word rhymes with one or more native words, the latter tend to dictate gender.
  5. The default assignment is the borrowing language's unmarked gender.
  6. Rarely, the word retains the gender it had in the donor language.

Read more about this topic:  Grammatical Gender

Famous quotes containing the words gender in, gender, words, borrowed and/or language:

    But there, where I have garnered up my heart,
    Where either I must live or bear no life;
    The fountain from the which my current runs
    Or else dries up: to be discarded thence,
    Or keep it as a cistern for foul toads
    To knot and gender in!
    William Shakespeare (1564–1616)

    But there, where I have garnered up my heart,
    Where either I must live or bear no life;
    The fountain from the which my current runs
    Or else dries up: to be discarded thence,
    Or keep it as a cistern for foul toads
    To knot and gender in!
    William Shakespeare (1564–1616)

    The expressions of the poet cannot be analyzed; his sentence is one word, whose syllables are words. There are indeed no words quite worthy to be set to his music. But what matter if we do not hear the words always, if we hear the music?
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    I borrowed today out of the Advocate’s Library, David Hume’s Treatise of Human Nature, but found it so abstruse, so contrary to sound sense and reason, and so drearying its effects on the mind, if it had any, that I resolved to return it without reading it.

    James Boswell (1740–1795)

    The writer’s language is to some degree the product of his own action; he is both the historian and the agent of his own language.
    Paul De Man (1919–1983)