Grammatical Gender - Gender in Words Borrowed From One Language By Another

Gender in Words Borrowed From One Language By Another

Ibrihim identifies several processes by which a language assigns a gender to a newly borrowed word; these processes follow patterns by which even children, through their subconscious recognition of patterns, can often correctly predict a noun's gender.

  1. If the noun is animate, natural gender tends to dictate grammatical gender.
  2. The borrowed word tends to take the gender of the native word it replaces.
  3. If the borrowed word happens to have a suffix that the borrowing language uses as a gender marker, the suffix tends to dictate gender.
  4. If the borrowed word rhymes with one or more native words, the latter tend to dictate gender.
  5. The default assignment is the borrowing language's unmarked gender.
  6. Rarely, the word retains the gender it had in the donor language.

Read more about this topic:  Grammatical Gender

Famous quotes containing the words gender in, gender, words, borrowed and/or language:

    But there, where I have garnered up my heart,
    Where either I must live or bear no life;
    The fountain from the which my current runs
    Or else dries up: to be discarded thence,
    Or keep it as a cistern for foul toads
    To knot and gender in!
    William Shakespeare (1564–1616)

    ... lynching was ... a woman’s issue: it had as much to do with ideas of gender as it had with race.
    Paula Giddings (b. 1948)

    For last year’s words belong to last year’s language
    And next year’s words await another voice.
    —T.S. (Thomas Stearns)

    There was an old woman and she lived in a shoe,
    She had so many children, she didn’t know what to do.
    She crumm’d ‘em some porridge without any bread
    And she borrowed a beetle, and she knocked ‘em all on the head.
    Then out went the old woman to bespeak ‘em a coffin
    And when she came back she found’ em all a-loffing.
    Mother Goose (fl. 17th–18th century. There was an old woman who lived in a shoe (l. 1–6)

    Which I wish to remark—
    And my language is plain—
    That for ways that are dark
    And for tricks that are vain,
    The heathen Chinee is peculiar:
    Which the same I would rise to explain.
    Bret Harte (1836–1902)