Gaelic Broadcasting in Scotland - The Post-war Years

The Post-war Years

After the Second World War, Finlay J. Macdonald (later co-founder of Gairm) joined Hugh MacPhee in the Glasgow studios; he was replaced in 1954 by Fred Macaulay. With two full-time producers, the regular programming was expanded to 90 minutes per week. There was a Friday evening news slot which George Orwell, writing at that time in Jura, criticised for its "amateurishness". A number of radio plays were produced, including An Tunnag Fhiadhaich, a translation by Lachlan MacKinnon of Henrik Ibsen's The Wild Duck (1951).

In August 1957, a funding crisis resulted in the weekly news programme being cut back to once a month, but the weekly slot was reinstated as a result of strong protests from listeners. At this point, the first attempt at audience research was conducted, and indicated that a huge majority of bilingual Scots preferred to hear the news in Gaelic, and also that many learners of the language valued Gaelic broadcasts.

Read more about this topic:  Gaelic Broadcasting In Scotland

Famous quotes containing the words post-war and/or years:

    Much of what Mr. Wallace calls his global thinking is, no matter how you slice it, still “globaloney.” Mr. Wallace’s warp of sense and his woof of nonsense is very tricky cloth out of which to cut the pattern of a post-war world.
    Clare Boothe Luce (1903–1987)

    It is a great many years since at the outset of my career I had to think seriously what life had to offer that was worth having. I came to the conclusion that the chief good for me was freedom to learn, think, and say what I pleased, when I pleased. I have acted on that conviction... and though strongly, and perhaps wisely, warned that I should probably come to grief, I am entirely satisfied with the results of the line of action I have adopted.
    Thomas Henry Huxley (1825–95)