Books and Writings
Jacobs wrote 13 paperback books under the Mad imprint, including Mad for Better or Verse, a collection of poetry parodies, as well as the best-selling biography The Mad World of William M. Gaines.
One of Jacobs' non-Mad-related projects was 1965's Alvin Steadfast on Vernacular Island, a gentle spoof of post-Victorian boys' books. The titular hero is a ten-year-old boy, who joins an adult explorer on Vernacular Island, a place populated by bizarre and wonderful creatures such as the Standing Ovation, the Ill Omen, the Glowing Report and the Ugly Rumor. The two humans go in search of the Doubt, and as their adventure takes them into the jungle, even more fabulous creatures are encountered. The original Dial Press edition was illustrated by Edward Gorey, in a non-characteristic whimsical style unlike his usual gleefully dark drawings. Jacobs' writing is only lightly cynical, with more of an emphasis on wordplay, puns and gentle humor.
Jacobs contributed to other magazines, including Oui, Playboy, Town and Country, New York, Sports Illustrated, Saturday Review, Punch and Signature.
At the 2009 San Diego Comic-Con, Jacobs was a co-recipient of the Bill Finger Award for Excellence in Comic Book Writing.
Read more about this topic: Frank Jacobs
Famous quotes containing the words books and/or writings:
“Postmodernism is, almost by definition, a transitional cusp of social, cultural, economic and ideological history when modernisms high-minded principles and preoccupations have ceased to function, but before they have been replaced with a totally new system of values. It represents a moment of suspension before the batteries are recharged for the new millennium, an acknowledgment that preceding the future is a strange and hybrid interregnum that might be called the last gasp of the past.”
—Gilbert Adair, British author, critic. Sunday Times: Books (London, April 21, 1991)
“If someday I make a dictionary of definitions wanting single words to head them, a cherished entry will be To abridge, expand, or otherwise alter or cause to be altered for the sake of belated improvement, ones own writings in translation.”
—Vladimir Nabokov (18991977)