Manuscripts and Interpretations
The oldest surviving example of a Frahang-like text is a one-page fragment discovered at Turpan that is believed to date to the 9th or 10th century CE. Several more complete manuscripts exist in Bombay, Oxford, Paris, and Copenhagen, but the oldest of these dates to the 15th century and is missing a second folio and all of folio 28 onwards. In the earliest edition made available to European scholarship, the Frahang is arranged serially; that is, according to the shape of the Aramaic characters. That edition, obtained by Abraham Anquetil-Duperron in the mid-18th century, is today in the Bibliothèque nationale, Paris. In 1867, Hoshangji Jamaspji Asa and Martin Haug published a transcript of a manuscript that was arranged thematically by chapter.
The existence of similar glossaries from Akkadian times (there explaining Sumerian ideograms) led an Assyriologist, Erich Ebeling, to explain that many of the words in the Frahang were derived from Sumerian or Akkadian. This led to a number of "far-fetched interpretations," which were then subsequently incorporated into a number of later interpretations, including those of Iranists, so effectively making even these unreliable.
Read more about this topic: Frahang-i Pahlavig
Famous quotes containing the word manuscripts:
“Anyone who has invented a better mousetrap, or the contemporary equivalent, can expect to be harassed by strangers demanding that you read their unpublished manuscripts or undergo the humiliation of public speaking, usually on remote Midwestern campuses.”
—Barbara Ehrenreich (b. 1941)