Translation of Pali Terms
The Pali wordings of the four noble truths can be translated as:
- Dukkha - "uneasy"; "unsteady, disquieted"; unsatisfactoriness.
- Dukkha Samudaya - "arising", "coming to existence"; the origination of Dukkha.
- Dukkha Nirodha - to confine, release; "control or restraint"; the cessation of Dukkha.
- Dukkha Nirodha Gamini Patipada - Gamini: leading to, making for - Patipada: road, path, way; the means of reaching a goal or destination - The way of practice leading to the cessation of Dukkha.
The Pali terms ariya sacca(Sanskrit: arya satya) are commonly translated as "noble truths". Arya means "noble", "not ordinary"; sacca means "truth" or "reality".
Read more about this topic: Four Noble Truths
Famous quotes containing the words translation of, translation and/or terms:
“The Bible is for the Government of the People, by the People, and for the People.”
—General prologue, Wycliffe translation of the Bible (1384)
“Any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but informationhence, something inessential. This is the hallmark of bad translations.”
—Walter Benjamin (18921940)
“The very natural tendency to use terms derived from traditional grammar like verb, noun, adjective, passive voice, in describing languages outside of Indo-European is fraught with grave possibilities of misunderstanding.”
—Benjamin Lee Whorf (18971934)