History of Foochow Romanized
After Fuzhou became one of the five Chinese treaty ports opened by the Treaty of Nanjing at the end of First Opium War (from 1839 to 1842), many Western missionaries arrived in the city. Faced with widespread illiteracy, they developed Latin alphabets for Fuzhou dialect.
The first attempt in romanizing Fuzhou dialect was made by the American Methodist M. C. White, who borrowed a system of orthography known as the System of Sir William Jones. In this system, 14 initials were designed exactly according to their voicing and aspiration. P, T, K and CH stand for, and ; while the Greek spiritus lenis "᾿" were affixed to the above initials to represent their aspirated counterparts. Besides the default five vowels of Latin alphabet, four diacritic-marked letters È, Ë, Ò and Ü were also introduced, representing, and, respectively. This system is described at length in White's linguistic work The Chinese Language Spoken at Fuh Chau.
Subsequent missionaries, including Robert S. Maclay from American Methodist Episcopal Mission, R. W. Stewart from the Church of England and Charles Hartwell from the American Board Mission, further modified White's System in several ways. The most significant change was made for the plosive consonants, where the spiritus lenis "᾿" of the aspirated initials was removed and the letters B, D and G substituted for and . In the aspect of vowels, È, Ë, Ò and Ü were replaced by A̤, E̤, O̤ and Ṳ. Since the diacritical marks were all shifted to underneath the vowels, this left room above the vowels which was occupied by the newly introduced tonal marks. Thus Foochow Romanized avoids the potentially awkward diacritic stacking seen for instance in the Vietnamese script, where tone and vowel quality marks both sit above the vowel.
Read more about this topic: Foochow Romanized
Famous quotes containing the words history of and/or history:
“Philosophy of science without history of science is empty; history of science without philosophy of science is blind.”
—Imre Lakatos (19221974)
“We dont know when our name came into being or how some distant ancestor acquired it. We dont understand our name at all, we dont know its history and yet we bear it with exalted fidelity, we merge with it, we like it, we are ridiculously proud of it as if we had thought it up ourselves in a moment of brilliant inspiration.”
—Milan Kundera (b. 1929)