Works
Alam writes in a vibrant style with logical argumentation on literary matters that range from colonial to post-colonial literature. For him, reading and writing are a living experience. He received widespread recognition as one of the best translators of Jibanananda Das and Rabindranath Tagore. Appreciating Alam's translation of Jibanananda Das, Syed Manzoorul Islam said "the sights and sounds of Bengal's landscape, its crowded botany and its constantly shifting lights and shadows find their way into Alam's translation". In 2011 he edited The Essential Tagore in collaboration with Radha Chakravarty for Visva-Bharati University, India and Harvard University Press, USA. Below is an excerpt of Alam's translation of "Amar Shonar Bangla" (My Bengal of Gold) by R.Tagore:
“ |
O mother, when I lay myself down at your feet; |
” |
—Fakrul Alam's translation of "Amar Sonar Bangla" (My Bengal of Gold) by R.Tagore |
Read more about this topic: Fakrul Alam
Famous quotes containing the word works:
“I believe it has been said that one copy of The Times contains more useful information than the whole of the historical works of Thucydides.”
—Richard Cobden (18041865)
“The works of women are symbolical.
We sew, sew, prick our fingers, dull our sight,
Producing what? A pair of slippers, sir,
To put on when youre weary or a stool
To stumble over and vex you ... curse that stool!
Or else at best, a cushion, where you lean
And sleep, and dream of something we are not,
But would be for your sake. Alas, alas!
This hurts most, this ... that, after all, we are paid
The worth of our work, perhaps.”
—Elizabeth Barrett Browning (18061861)
“Do not worry about the incarnation of ideas. If you are a poet, your works will contain them without your knowledgethey will be both moral and national if you follow your inspiration freely.”
—Vissarion Belinsky (18101848)