Literary Traditions
The Evenki did not have their own writing system until the introduction of the Latin script in 1931 and the subsequent change to Cyrillic in 1936-7. The literary language was first based on the Nepa dialect of the Southern subgroup, but in the 1950s was redesigned with the Stony Tunguska dialect as its basis. Ethnographer S. M. Shirokogoroff harshly criticised the "child-like" literary language, and in a 1930s monograph predicted it would quickly go extinct. Although textbooks through the 8th grade have been published, "Literary Evenki has not yet achieved the status of a norm which cut across dialects and is understood by speakers of some dialects with great difficulty". However, despite its failure to gain widespread acceptance, within its dialectal base of roughly 5,000 people, it survived and continues in use up to the present. Since the 1930s, "folklore, novels, poetry, numerous translations from Russian and other languages", textbooks, and dictionaries have all been written in Evenki. In Tura (former administrative center of the Evenk Autonomous Okrug), the local newspaper includes a weekly supplement written in Evenki.
Read more about this topic: Evenki Language
Famous quotes containing the words literary and/or traditions:
“A guide book is addressed to those who plan to follow the traveler, doing what he has done, but more selectively. A travel book, in its purest, is addressed to those who do not plan to follow the traveler at all, but who require the exotic or comic anomalies, wonders and scandals of the literary form romance which their own place or time cannot entirely supply.”
—Paul Fussell (b. 1924)
“I think a Person who is thus terrifyed [sic] with the Imagination of Ghosts and Spectres much more reasonable, than one who contrary to the Reports of all Historians sacred and profane, ancient and modern, and to the Traditions of all Nations, thinks the Appearance of Spirits fabulous and groundless.”
—Joseph Addison (16721719)