Eurovision Song Contest 1988 - Results

Results

Draw Country Language Artist Song English translation Place Points
01 Iceland Icelandic Beathoven "Þú og þeir (Sókrates)" You and they (Socrates) 16 20
02 Sweden Swedish Tommy Körberg "Stad i ljus" City of light 12 52
03 Finland Finnish Boulevard "Nauravat silmät muistetaan" Laughing eyes are remembered 20 3
04 United Kingdom English Scott Fitzgerald "Go" 2 136
05 Turkey Turkish MFÖ "Sufi" 15 37
06 Spain Spanish La Década Prodigiosa "La chica que yo quiero (Made in Spain)" The girl that I want (Made in Spain) 11 58
07 Netherlands Dutch Gerard Joling "Shangri-La" 9 70
08 Israel Hebrew Yardena Arazi "Ben Adam" (בן אדם) Only human 7 85
09 Switzerland French Céline Dion "Ne partez pas sans moi" Do not leave without me 1 137
10 Ireland English Jump The Gun "Take Him Home" 8 79
11 Germany German Maxi & Chris Garden "Lied für einen Freund" Song for a friend 14 48
12 Austria German Wilfried "Lisa Mona Lisa" - 21 0
13 Denmark Danish Hot Eyes "Ka' du se hva' jeg sa'?" Can you see what I said? 3 92
14 Greece Greek Afroditi Frida "Clown" (Κλόουν) - 17 10
15 Norway Norwegian Karoline Krüger "For vår jord" For our earth 5 88
16 Belgium French Reynaert "Laissez briller le soleil" Let the sun shine 18 5
17 Luxembourg French Lara Fabian "Croire" Trust 4 90
18 Italy Italian Luca Barbarossa "Vivo (Ti scrivo)" Alive (I'm writing to you) 12 52
19 France French Gérard Lenorman "Chanteur de charme" Crooner 10 64
20 Portugal Portuguese Dora "Voltarei" I will come back 18 5
21 Yugoslavia Serbo-Croatian Srebrna Krila "Mangup" Rascal 6 87

Read more about this topic:  Eurovision Song Contest 1988

Famous quotes containing the word results:

    In the works of man, everything is as poor as its author; vision is confined, means are limited, scope is restricted, movements are labored, and results are humdrum.
    Joseph De Maistre (1753–1821)

    The study and knowledge of the universe would somehow be lame and defective were no practical results to follow.
    Marcus Tullius Cicero (106–43 B.C.)

    Different persons growing up in the same language are like different bushes trimmed and trained to take the shape of identical elephants. The anatomical details of twigs and branches will fulfill the elephantine form differently from bush to bush, but the overall outward results are alike.
    Willard Van Orman Quine (b. 1908)