The essive or similaris case (abbreviated ESS) carries the meaning of a temporary location or state of being, often equivalent to the English "as a (child)".
In the Finnish language, this case is marked by adding "-na/-nä" to the stem of the noun.
- Example: lapsi "child" -> lapsena "as a child", "when (I) was a child".
In the Estonian language, this case is marked by adding "-na" to the genitive case.
- Example: laps "child" -> lapse "of child" -> lapsena "as a child", "when (I) was a child".
In Finnish, it is also used for specifying times, days and dates when something happens. For example: maanantaina -> "on Monday", kuudentena joulukuuta -> "on the 6th of December". Some expressions use the essive in the ancient locative meaning, e.g. "at home" is kotona. Observe the similarity to English "at home/in my home":
- Luen lehtiä kotona. "I read newspapers at home." If you use the inessive, kodissani, you contrast to reading them in the garage (a physical location) instead.
- Kodissani tehdään remonttia. "In my home, a renovation is underway."
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Famous quotes containing the word case:
“If you think dope is for kicks and for thrills, youre out of your mind. There are more kicks to be had in a good case of paralytic polio or by living in an iron lung. If you think you need stuff to play music or sing, youre crazy. It can fix you so you cant play nothing or sing nothing.”
—Billie Holiday (19151959)