Esperanto Grammar - Sample Text

Sample Text

The Pater noster, from the first Esperanto publication in 1887, illustrates many of the grammatical points presented above, and should be readable to those familiar with it without translation:

Patro nia, kiu estas en la ĉieloj,
sanktigata estu Via nomo.
Venu Via regno,
fariĝu Via volo,
kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.
Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.
Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,
kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.
Kaj ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malbono.
(Ĉar Via estas la regno kaj la potenco
kaj la gloro eterne.)
Amen.

The morphologically complex words (see Esperanto word formation) are:

sanktigata
sankt- -ig- -at- -a
holy causative passive
participle
adjective
"being made holy"
fariĝu
far- -iĝ- -u
do middle
voice
jussive
"be done"
ĉiutagan
ĉiu- tag- -a -n
every day adjective accusative
"daily"
ŝuldantoj
ŝuld- -ant- -o -j
owe active
participle
noun plural
"debtors"
liberigu nin
liber- -ig- -u ni -n
free causative jussive we accusative
"free us"
la malbono
la mal- bon- -o
generic
article
antonym good noun
"evil"

Read more about this topic:  Esperanto Grammar

Famous quotes containing the words sample and/or text:

    The present war having so long cut off all communication with Great-Britain, we are not able to make a fair estimate of the state of science in that country. The spirit in which she wages war is the only sample before our eyes, and that does not seem the legitimate offspring either of science or of civilization.
    Thomas Jefferson (1743–1826)

    The power of a text is different when it is read from when it is copied out.... Only the copied text thus commands the soul of him who is occupied with it, whereas the mere reader never discovers the new aspects of his inner self that are opened by the text, that road cut through the interior jungle forever closing behind it: because the reader follows the movement of his mind in the free flight of day-dreaming, whereas the copier submits it to command.
    Walter Benjamin (1892–1940)