English Versions of The Nicene Creed in Current Use

The Nicene Creed, composed in part and adopted at the First Council of Nicaea (325) and revised with additions by the First Council of Constantinople (381), is a creed that summarizes the orthodox faith of the Christian Church and is used in the liturgy of most Christian Churches. This article endeavors to give the text and context of English-language translations.

Famous quotes containing the words english, versions, creed and/or current:

    Civilisation—a heap of rubble scavenged by scrawny English Lit. vultures.
    Malcolm Muggeridge (1903–1990)

    The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny man’s ability to adapt to changing circumstances.
    Stephen Bayley (b. 1951)

    These facts have always suggested to man the sublime creed that the world is not the product of manifold power, but of one will, of one mind; and that one mind is everywhere active, in each ray of the star, in each wavelet of the pool; and whatever opposes that will is everywhere balked and baffled, because things are made so, and not otherwise.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)

    I perceived that to express those impressions, to write that essential book, which is the only true one, a great writer does not, in the current meaning of the word, invent it, but, since it exists already in each one of us, interprets it. The duty and the task of a writer are those of an interpreter.
    Marcel Proust (1871–1922)