English Versions of The Nicene Creed in Current Use

The Nicene Creed, composed in part and adopted at the First Council of Nicaea (325) and revised with additions by the First Council of Constantinople (381), is a creed that summarizes the orthodox faith of the Christian Church and is used in the liturgy of most Christian Churches. This article endeavors to give the text and context of English-language translations.

Famous quotes containing the words english, versions, creed and/or current:

    English literature is a kind of training in social ethics.... English trains you to handle a body of information in a way that is conducive to action.
    Marilyn Butler (b. 1937)

    The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny man’s ability to adapt to changing circumstances.
    Stephen Bayley (b. 1951)

    Of course, Behaviorism “works.” So does torture. Give me a no- nonsense, down-to-earth behaviorist, a few drugs, and simple electrical appliances, and in six months I will have him reciting the Athanasian Creed in public.
    —W.H. (Wystan Hugh)

    The English language may hold a more disagreeable combination of words than “The doctor will see you now.” I am willing to concede something to the phrase “Have you anything to say before the current is turned on?”
    Robert Benchley (1889–1945)