Doukhobor Russian - The Linguistic History of The Doukhobors

The Linguistic History of The Doukhobors

It is reasonable to assume that the formative period for the speech of the Doukhobors was the first four decades of the 19th century. It was in 1802 that the Doukhobors, as well as the members of Russia's other dissenter Christian groups, were encouraged to migrate to the Molochna River region, around Melitopol near Ukraine's Sea of Azov coast. Over the next 10–20 years, the Doukhobor, Molokan, and other settlers, speaking a variety of mostly Southern Russian dialects arrived to the Molochna from several provinces located, primarily, in what is today eastern Ukraine and south-central Russia. In the settlers' villages an opportunity thus arose for the formation of a certain dialect koiné, based on Southern Russian and Eastern Ukrainian dialects.

Starting in 1841, the Doukhobors (as well as Molokans and certain other dissenters) were resettled from southern Ukraine to Transcaucasia, where they founded a number of villages surrounded by mostly non-Russian speaking neighbors (primarily Azerbaijanis in Elisabethpol Governorate, Armenians in Tiflis Governorate, and likely a mix of both in the later (post-1878) settlements in Kars Oblast). These conditions allowed the dialect to develop in comparative isolation from the "mainstream" Russian.

With the migration of some 7,500 Doukhbors from Transcaucasia to Saskatchewan in 1899, and some smaller latecomer groups (both from Transcaucasia and from places of exile in Siberia and elsewhere), the dialect spoken in the Doukhobor villages of Transcaucasia was brought to the plains of Canada. From that point on it experienced influence from the English language of Canada and, during the years of Doukhobor stay in Saskatchewan, the speech of Doukhobor's Ukrainian neighbors.

A split in the Doukhobor community resulted in a large number of Doukhobors moving from Saskatchewan to south-eastern British Columbia around 1910. Those who moved (the so-called "Community Doukhobors" – followers of Peter Verigin's Christian Community of Universal Brotherhood – continued living a communal lifestyle for several more decades, and had a better chance to preserve the Russian language than the "Independent Doukhobors", who stayed in Saskatchewan as individual farmers.

By the 1970s, as most Russia-born members of the community died, English became the first language of the great majority of Canadian Doukhobors. Their English speech is not noticeably different from that of other English-speaking Canadians of their provinces. Russian still remains in use, at least for religious use among those who do practise the Doukhobor religion. However, practising Doukhobors are a shrinking group, with only some 3,800 persons in Canada identifying themselves as members of the Doukhobor religion as of the Canada 2001 Census.

Read more about this topic:  Doukhobor Russian

Famous quotes containing the words linguistic and/or history:

    The most striking aspect of linguistic competence is what we may call the ‘creativity of language,’ that is, the speaker’s ability to produce new sentences, sentences that are immediately understood by other speakers although they bear no physical resemblance to sentences which are ‘familiar.’
    Noam Chomsky (b. 1928)

    I cannot be much pleased without an appearance of truth; at least of possibility—I wish the history to be natural though the sentiments are refined; and the characters to be probable, though their behaviour is excelling.
    Frances Burney (1752–1840)