Dialogue On Translation Between A Lord and A Clerk


The Dialogue on Translation between a Lord and a Clerk forms the preface of John Trevisa's 1387 translation of the Polychronicon of Ranulf Higden, made for his patron, Lord Berkeley. Written in Middle English, it consists of a series of arguments made by the clerk (representing Trevisa) on why books should not be translated from learned languages such as Latin, each one followed by a rebuttal from the Lord (representing Lord Berkeley). The clerk eventually agrees and the dialogue concludes with a prayer for guidance in the translation.


Famous quotes containing the words dialogue on, dialogue, translation, lord and/or clerk:

    You hear a lot of dialogue on the death of the American family. Families aren’t dying. They’re merging into big conglomerates.
    Erma Bombeck (b. 1927)

    Ultimately, it is the receiving of the child and hearing what he or she has to say that develops the child’s mind and personhood.... Parents who enter into a dialogue with their children, who draw out and respect their opinions, are more likely to have children whose intellectual and ethical development proceeds rapidly and surely.
    Mary Field Belenky (20th century)

    The Bible is for the Government of the People, by the People, and for the People.
    General prologue, Wycliffe translation of the Bible (1384)

    The LORD said to Moses, “Come up to me on the mountain, and wait there; and I will give you the tablets of stone, with the and the commandment, which I have written for their instruction.”
    Bible: Hebrew, Exodus 24:12.

    You can’t be what you don’t see. I didn’t think about being a doctor. I didn’t even think about being a clerk in a store—I’d never seen a black clerk in a clothing store.
    Joycelyn Elders (b. 1933)