History of Sanskrit Transliteration
Early Sanskrit texts were originally transmitted by memorization and repetition. Post-Harappan India had no system for writing Indic languages until the creation (in the 4th-3rd centuries BCE) of the Kharoshti and Brahmi scripts. These writing systems, though adequate for Middle Indic languages, were not well-adapted to writing Sanskrit. However, later descendants of Brahmi were modified so that they could record Sanskrit in exacting phonetic detail. The earliest physical text in Sanskrit is a rock inscription by the Western Kshatrapa ruler Rudradaman, written c. 150 CE in Junagadh, Gujarat. Due to the remarkable proliferation of different varieties of Brahmi in the Middle Ages, there is today no single script used for writing Sanskrit; rather, Sanskrit scholars can write the language in a form of whatever script is used to write their local language. However, since the late Middle Ages, there has been a tendency to use Devanagari for writing Sanskrit texts for a widespread readership.
Western scholars in the 19th century adopted Devanagari for printed editions of Sanskrit texts. The editio princeps of the Rigveda by Max Müller was in Devanagari, a typographical tour de force at the time. Müller's London typesetters competed with their Petersburg peers working on Böhtlingk's and Roth's dictionary in cutting all the required ligature types.
From its beginnings, Western Sanskrit philology also felt the need for a romanized spelling of the language. Franz Bopp in 1816 used a romanization scheme, alongside Devanagari, differing from IAST in expressing vowel length by a circumflex (â, î, û), and aspiration by a spiritus asper (e.g. bʽ for IAST bh). The sibilants IAST ṣ and ś he expressed with spiritus asper and lenis, respectively (sʽ, sʼ). Monier-Williams in his 1899 dictionary used ṡ and sh for IAST ś and ṣ, respectively.
From the late 19th century, Western interest in typesetting Devanagari decreased. Theodor Aufrecht published his 1877 edition of the Rigveda in romanized Sanskrit, and Arthur Macdonell's 1910 Vedic grammar (and 1916 Vedic grammar for students) likewise do without Devanagari (while his introductory Sanskrit grammar for students retains Devanagari alongside romanized Sanskrit). Contemporary Western editions of Sanskrit texts appear mostly in IAST.
Read more about this topic: Devanagari Transliteration
Famous quotes containing the words history of and/or history:
“Three million of such stones would be needed before the work was done. Three million stones of an average weight of 5,000 pounds, every stone cut precisely to fit into its destined place in the great pyramid. From the quarries they pulled the stones across the desert to the banks of the Nile. Never in the history of the world had so great a task been performed. Their faith gave them strength, and their joy gave them song.”
—William Faulkner (18971962)
“I believe that in the history of art and of thought there has always been at every living moment of culture a will to renewal. This is not the prerogative of the last decade only. All history is nothing but a succession of crisesMof rupture, repudiation and resistance.... When there is no crisis, there is stagnation, petrification and death. All thought, all art is aggressive.”
—Eugène Ionesco (b. 1912)