Danger Man - Original Novels and Comic Books

Original Novels and Comic Books

Several original novels based upon Danger Man were published in the UK and US, the majority during 1965 and 1966.

  • Target for Tonight – Richard Telfair, 1962 (published in US only)
  • Departure Deferred – W. Howard Baker, 1965
  • Storm Over Rockall – W. Howard Baker, 1965
  • Hell for Tomorrow – Peter Leslie, 1965
  • The Exterminator – W.A. Balinger, 1966
  • No Way Out – Wilfred McNeilly, 1966

Several of the above novels were translated into French and published in France, where the series was known as Destination Danger. An additional Destination Danger novel by John Long was published in French and not printed in the US or UK.

The adventures of John Drake have also been depicted in comic book form. In 1961, Dell Comics in the US published a one-shot Danger Man comic as part of its long-running Four Color series, based upon the first series format. It depicted Drake as having ginger hair, a trait shared with Patrick McGoohan, but which was unseen as Danger Man had been made only in monochrome at that time. In 1966, Gold Key Comics published two issues of a Secret Agent comic book based upon the series (this series should not be confused with Secret Agent, an unrelated comic book series published by Charlton Comics in 1967, formerly titled Sarge Steel). In Britain, a single Danger Man comic book subtitled "Trouble in Turkey" appeared in the mid-1960s and a number of comic strip adventures appeared in hardback annuals. French publishers also produced several issues of a Destination Danger comic book in the 1960s, although their Drake was blond. Spanish publishers produced a series titled 'Agent Secreto'. The Germans were particularly prolific, using 'John Drake' and a picture of McGoohan, as the cover for hundreds of "krimi" magazines.

Read more about this topic:  Danger Man

Famous quotes containing the words original, novels, comic and/or books:

    Such is oftenest the young man’s introduction to the forest, and the most original part of himself. He goes thither at first as a hunter and fisher, until at last, if he has the seeds of a better life in him, he distinguishes his proper objects, as a poet or naturalist it may be, and leaves the gun and fish-pole behind. The mass of men are still and always young in this respect.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    Every reader of the Dreiser novels must cherish astounding specimens—of awkward, platitudinous marginalia, of whole scenes spoiled by bad writing, of phrases as brackish as so many lumps of sodium hyposulphite.
    —H.L. (Henry Lewis)

    The real charm of the United States is that it is the only comic country ever heard of.
    —H.L. (Henry Lewis)

    I do not hesitate to read ... all good books in translations. What is really best in any book is translatable—any real insight or broad human sentiment.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)