Cyrillization of Japanese - Exceptions

Exceptions

Some proper names, for historical reasons, do not follow the above rules. Those include but are not limited to:

Examples
English (Rōmaji) Russian spelling Cyrillization Japanese
Japan (Nihon, Nippon) Япония Нихон, Ниппон 日本 (にほん, にっぽん)
Tokyo (Tōkyō) Токио То:кё: 東京 (とうきょう)
Kyoto (Kyōto) Киото Кё:то 京都 (きょうと)
Yokohama Иокогама (also Йокохама) Ёкохама 横浜 (よこはま)
Yokosuka Йокосука Ёкосука 横須賀 (よこすか)
Toyota Тойота (Тоёта in older publications) Тоёта トヨタ (originally: 豊田)
jujitsu (jūjutsu) джиу-джитсу дзю:дзюцу 柔術 (じゅうじゅつ)
yen (en) иена (also йена) эн 円 (えん)

Some personal names beginning with "Yo" (or used after a vowel) are written using "Йо" instead of "Ё" (e.g. Йоко for Yoko Ono, but Ёко for Yoko Kanno and all other Yoko's). The letter "Ё" is not often used in Japanese Cyrillization due to its facultative use in the Russian language (and possible substitution with the letter "Е" which would affect the pronunciation), but professional translators use ё mandatory.

Read more about this topic:  Cyrillization Of Japanese

Famous quotes containing the word exceptions:

    For true poetry, complete poetry, consists in the harmony of contraries. Hence, it is time to say aloud—and it is here above all that exceptions prove the rule—that everything that exists in nature exists in art.
    Victor Hugo (1802–1885)