Contemporary Latin - Translations

Translations

Various texts—usually children's books—have been translated into Latin since the beginning of the living Latin movement in the early fifties for various purposes, including use as a teaching tool or simply to demonstrate the capability of Latin as a means of expression in a popular context. They include:

  • 1884. Rebilius Cruso (Robinson Crusoe) tr. Francis William Newman.
  • 1922. Insula Thesavraria (Treasure Island) tr. Arcadius Avellanus.
  • 1928. Vita discriminaque Robinsonis Crusoei (Robinson Crusoe) tr. Arcadius Avellanus.
  • 1960. Winnie Ille Pu (Winnie-the-Pooh) tr. Alexander Lenard.
  • 1962. Ferdinandus Taurus (Ferdinand the Bull) tr. Elizabeth Chamberlayne Hadas.
  • 1962. Fabula De Petro Cuniculo (Tale of Peter Rabbit in Latin) tr. E. Perot Walker.
  • 1964. Alicia in Terra Mirabili (Alice's Adventures in Wonderland) tr. Clive Harcourt Carruthers.
  • 1965. Fabula De Jemima Anate-Aquatica (The Tale of Jemima Puddle-Duck) tr. Jonathan Musgrave.
  • 1966. Aliciae Per Speculum Transitus (Quaeque Ibi Invenit) (Through the Looking-Glass, and What Alice Found There) tr. Clive Harcourt Carruthers.
  • 1973–present. Asterix (Asterix — a French comic book series)
  • 1978. Fabula de Domino Ieremia Piscatore (The Tale Of Jeremy Fisher) tr. E. Perot Walker.
  • 1983. Alix - Spartaci Filius (Alix - Franco-Belgian comics)
  • 1985. Regulus, vel Pueri Soli Sapiunt (The Little Prince) tr. Augusto Haury
  • 1987. De Titini et Miluli Facinoribus: De Insula Nigra (Tintin - Franco-Belgian comics)
  • 1990. De Titini et Miluli Facinoribus: De Sigaris Pharaonis (Tintin - Franco-Belgian comics)
  • 1991. Tela Charlottae (Charlotte's Web) tr. Bernice Fox.
  • 1994. Sub rota (Unterm Rad) tr. Sigrides C. Albert
  • 1998. Quomodo Invidiosulus Nomine Grinchus Christi Natalem Abrogaverit (How the Grinch Stole Christmas) tr. Jennifer Morrish Tunberg, Terence O. Tunberg.
  • 1998. Winnie Ille Pu Semper Ludet (The House at Pooh Corner) tr. Brian Staples.
  • 2000. Cattus Petasatus (The Cat in the Hat) tr. Jennifer Morish Tunberg, Terence O. Tunberg.
  • 2002. Arbor Alma (The Giving Tree) tr. Terence O. Tunberg, Jennifer Morrish Tunberg.
  • 2003. Virent Ova, Viret Perna (Green Eggs and Ham) tr. Terence O. Tunberg, Jennifer Morrish Tunberg.
  • 2003. Harrius Potter et Philosophi Lapis (Harry Potter and the Philosopher's Stone) tr. Peter Needham.
  • 2006. Harrius Potter et Camera Secretorum (Harry Potter and the Chamber of Secrets) tr. Peter Needham.
  • 2007. Olivia: the essential Latin edition tr. Amy High.
  • 2009. Over 265 illustrated children's books in Latin have been published on the Tar Heel Reader website.
  • 2009. Murena, Murex et aurum (Murena, La pourpre et l'or) tr. Claude Aziza and Cathy Rousset.
  • 2009. Mundo Novo - adaptation of A Whole New World from Disney's Aladdin
  • 2012. Hobbitus Ille (The Hobbit) tr. Mark Walker.

Read more about this topic:  Contemporary Latin

Famous quotes containing the word translations:

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”