Range of Tools
Computer-assisted translation is a broad and imprecise term covering a range of tools, from the fairly simple to the complicated. These can include:
- Spell checkers, either built into word processing software, or add-on programs
- Grammar checkers, again either built into word processing software, or add-on programs
- Terminology managers, which allow the translator to manage his own terminology bank in an electronic form. This can range from a simple table created in the translator's word processing software or spreadsheet, a database created in a program such as FileMaker Pro or, for more robust (and more expensive) solutions, specialized software packages such as SDL MultiTerm, LogiTerm, Termex, etc.
- Electronic dictionaries, either unilingual or bilingual
- Terminology databases, either on the host computer or accessible through the Internet, such as TERMIUM Plus or Grand dictionnaire terminologique from the Office québécois de la langue française
- Full-text search tools (or indexers), which allow the user to query already translated texts or reference documents of various kinds. Some such indexers are ISYS Search Software, dtSearch Desktop and Naturel
- Concordancers, which are programs that retrieve instances of a word or an expression and their respective context in a monolingual, bilingual or multilingual corpus, such as a bitext or a translation memory
- Bitext aligners: tools that align a source text and its translation which can then be analyzed using a full-text search tool or a concordancer
- Project management software that allows linguists to structure complex translation projects, assign the various tasks to different people, and track the progress of each of these tasks
- Translation memory tools (TM tools), consisting of a database of text segments in a source language and their translations in one or more target languages.
Read more about this topic: Computer-assisted Translation
Famous quotes containing the words range of, range and/or tools:
“Compared to football, baseball is almost an Oriental game, minimizing individual stardom, requiring a wide range of aggressive and defensive skills, and filled with long periods of inaction and irresolution. It has no time limitations. Football, on the other hand, has immediate goals, resolution on every single play, and a lot of violenceitself a highlight. It has clearly distinguishable hierarchies: heroes and drones.”
—Jerry Mander, U.S. advertising executive, author. Four Arguments for the Elimination of Television, ch. 15, Morrow (1978)
“Jane Addams, founder of Hull House, once asked, How shall we respond to the dreams of youth? It is a dazzling and elegant question, a question that demands an answera range of answers, really, spiraling outward in widening circles.”
—William Ayers, U.S. author. To Teach: The Journey of a Teacher, ch. 7 (1993)
“The study of tools as well as of books should have a place in the public schools. Tools, machinery, and the implements of the farm should be made familiar to every boy, and suitable industrial education should be furnished for every girl.”
—Rutherford Birchard Hayes (18221893)