Computer-assisted Translation - Range of Tools

Range of Tools

Computer-assisted translation is a broad and imprecise term covering a range of tools, from the fairly simple to the complicated. These can include:

  • Spell checkers, either built into word processing software, or add-on programs
  • Grammar checkers, again either built into word processing software, or add-on programs
  • Terminology managers, which allow the translator to manage his own terminology bank in an electronic form. This can range from a simple table created in the translator's word processing software or spreadsheet, a database created in a program such as FileMaker Pro or, for more robust (and more expensive) solutions, specialized software packages such as SDL MultiTerm, LogiTerm, Termex, etc.
  • Electronic dictionaries, either unilingual or bilingual
  • Terminology databases, either on the host computer or accessible through the Internet, such as TERMIUM Plus or Grand dictionnaire terminologique from the Office québécois de la langue française
  • Full-text search tools (or indexers), which allow the user to query already translated texts or reference documents of various kinds. Some such indexers are ISYS Search Software, dtSearch Desktop and Naturel
  • Concordancers, which are programs that retrieve instances of a word or an expression and their respective context in a monolingual, bilingual or multilingual corpus, such as a bitext or a translation memory
  • Bitext aligners: tools that align a source text and its translation which can then be analyzed using a full-text search tool or a concordancer
  • Project management software that allows linguists to structure complex translation projects, assign the various tasks to different people, and track the progress of each of these tasks
  • Translation memory tools (TM tools), consisting of a database of text segments in a source language and their translations in one or more target languages.

Read more about this topic:  Computer-assisted Translation

Famous quotes containing the words range of, range and/or tools:

    but we wish the river had another shore,
    some further range of delectable mountains,
    Robert Lowell (1917–1977)

    For generations, a wide range of shooting in Northern Ireland has provided all sections of the population with a pastime which ... has occupied a great deal of leisure time. Unlike many other countries, the outstanding characteristic of the sport has been that it was not confined to any one class.
    —Northern Irish Tourist Board. quoted in New Statesman (London, Aug. 29, 1969)

    In child rearing it would unquestionably be easier if a child were to do something because we say so. The authoritarian method does expedite things, but it does not produce independent functioning. If a child has not mastered the underlying principles of human interactions and merely conforms out of coercion or conditioning, he has no tools to use, no resources to apply in the next situation that confronts him.
    Elaine Heffner (20th century)