Claudio Arrau - Tone and Approach To Music

Tone and Approach To Music

Many claim that his rich, weighty tone lent his interpretations an authoritative, distinctive voice, some saying it sounded thick and muddy and others praising its rounded tone, saying it sounded as though Arrau were almost playing the organ or "plowing" his "paws" into the "flexible" keyboard. According to American critic Harold C. Schonberg, Arrau always put "a decidedly romantic piano tone in his interpretations".

Arrau was an intellectual and a deeply reflective interpreter. He read widely while travelling, and despite the lack of any formal education outside of his musical training, he learned English, Italian, German, and French in addition to his native Spanish. He became familiar with Jung's psychology in his twenties.

Arrau's attitude toward music was very serious. He preached fidelity to the score. Although he often played with slower and more deliberate tempi from his middle age, Arrau had a reputation for being a fabulous virtuoso early in his career. According to Joseph Horowitz in his book Conversations With Arrau (1982), many critics felt that his overall approach became less spontaneous and more reserved and introspective after the death of his mother, to whom he was extremely close. Arrau had isolated himself for two weeks after his mother's death, refusing to perform or to receive comfort from friends.

Read more about this topic:  Claudio Arrau

Famous quotes containing the words tone, approach and/or music:

    It hurts me to hear the tone in which the poor are condemned as “shiftless,” or “having a pauper spirit,” just as it would if a crowd mocked at a child for its weakness, or laughed at a lame man because he could not run, or a blind man because he stumbled.
    Albion Fellows Bacon (1865–1933)

    This is an approach to that universal language which men have sought in vain.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    Good-by, my book! Like mortal eyes, imagined ones must close some day. Onegin from his knees will rise—but his creator strolls away. And yet the ear cannot right now part with the music and allow the tale to fade; the chords of fate itself continue to vibrate; and no obstruction for the sage exists where I have put The End: the shadows of my world extend beyond the skyline of the page, blue as tomorrow’s morning haze—nor does this terminate the phrase.
    Vladimir Nabokov (1899–1977)