Christianity in Malaysia - Literature

Literature

As a Muslim majority country, opinions on whether the Indonesian-language Bible and Malay-language Bible, both known by the name al-kitab, should be banned, are polarised. The word rendered ‘Lord’ in English translations is given in Malay as ‘Tuhan’ while the word ‘God’ in English is translated as ‘Allah’. It was claimed that there is no closer translation from the original Hebrew since both Arabic and the Hebrew word for God come from the same Semitic root. Other Christian materials in the Malay language have been banned at various times for similar reason. However, the Prime Minister clarified in April 2005 that there was no ban on Bibles translated into Malay, but they must be stamped with the disclaimer "Not for Muslims".

The Iban Bible named Bup Kudus was also banned for using the term Allah Taala for God. Eventually it was explained to the government that there was no other comparable term in Iban. As such the ban was not enforced further but it was neither officially repealed. The ban was later lifted only for Iban people usage, after protests from the Christian leaders.

Read more about this topic:  Christianity In Malaysia

Famous quotes containing the word literature:

    Nothing could be more inappropriate to American literature than its English source since the Americans are not British in sensibility.
    Wallace Stevens (1879–1955)

    Our leading men are not of much account and never have been, but the average of the people is immense, beyond all history. Sometimes I think in all departments, literature and art included, that will be the way our superiority will exhibit itself. We will not have great individuals or great leaders, but a great average bulk, unprecedentedly great.
    Walt Whitman (1819–1892)

    Literature is not exhaustible, for the sufficient and simple reason that a single book is not. A book is not an isolated entity: it is a narration, an axis of innumerable narrations. One literature differs from another, either before or after it, not so much because of the text as for the manner in which it is read.
    Jorge Luis Borges (1899–1986)