Celt (tool) - Etymology

Etymology

The term "celt" came about from what was very probably a copyist's error in many medieval manuscript copies of Job 19:24 in the Latin Vulgate Bible, which became enshrined in the authoritative Sixto-Clementine printed edition of 1592; however the Codex Amiatinus, for example, does not contain the mistake. In the passage: Stylo ferreo, et plumbi lamina, vel certe sculpantur in silice (from Job 19:24, "Let it indeed be carved with an iron pen on a plate of lead or in stone"), the certe ("indeed") was spelled as celte by mistake, which would have to be the ablative of a non-existent third declension noun celtes or celtis, the ablative case giving the sense "with/by a celt".

This is now considered to be the case by most scholars, although some are still prepared to consider the existence of a real Latin word. A 'Celt' was thus wrongly assumed to be a type of ancient chisel. Early eighteenth century antiquarians, such as Lorenz Beger, then adopted the word for the stone and bronze tools they were finding at prehistoric sites; the OED suggests that the imaginary etymological connection with the Celts may have assisted its passage into common use.

There are other possibly related words found in late Medieval Europe, all possibly descended from the Vulgate text, which was taken to be genuine Latin. There are two Rhineland charters in Latin, which use such phrases as celtes seu fracmina lapidum to describe chips of stone to be used for making a road. There may also have been a rare Welsh word cellt, meaning "flint stone" or "shell", but the OED calls it "obscure".

Read more about this topic:  Celt (tool)

Famous quotes containing the word etymology:

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)