Bible Translations Into Aramaic - Christian Translations

Christian Translations

In the Syriac (Eastern Aramaic) language the Peshitta (Syriac: "common version") is the standard version of the Christian Bible. It continues to serve as the Bible of churches in the Syriac tradition (Church of the East, Chaldean Catholic, and Syriac Orthodox) to this day. The history of Christian Translations of the Bible into Syriac language includes: the Diatessaron, the Old Syriac Version, the Peshitto, the Philoxenian Version, the Harklean Version and the recent United Bible Societies' modern Aramaic New Testament.

The first revision of the New Testament from the Syriac into Turoyo language (Western Aramaic in Syriac and Latin script) was made by Malphono Yuhanun Üzel (Bar Shabo), Benjamin Üzel (Bar Shabo) and Yahkup Bilgic in 2009 with notes from Harclean and Philoxenios. This commission "Sihto du Kthovo Qadisho Suryoyo" works specially to preach the Gospel in Aramaic all over the world.

Read more about this topic:  Bible Translations Into Aramaic

Famous quotes containing the words christian and/or translations:

    From the outset, the Christian was the theorizing Jew, the Jew is therefore the practical
    Christian, and the practical Christian has become a Jew again.
    Karl Marx (1818–1883)

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”