Bantu People - The Use of The Term "Bantu" in South Africa

The Use of The Term "Bantu" in South Africa

In the 1920s relatively liberal white South Africans, missionaries and the small black intelligentsia began to use the term "Bantu" in preference to "Native" and more derogatory terms (such as "Kaffir") to refer collectively to Bantu-speaking South Africans. After World War II, the racialist National Party governments adopted that usage officially, while the growing African nationalist movement and its liberal white allies turned to the term "African" instead, so that "Bantu" became identified with the policies of apartheid. By the 1970s this so discredited "Bantu" as an ethno-racial designation that the apartheid government switched to the term "Black" in its official racial categorizations, restricting it to Bantu-speaking Africans, at about the same time that the Black Consciousness Movement led by Steve Biko and others were defining "Black" to mean all racially oppressed South Africans (Africans, Coloureds and Indians).

Examples of South African usages of "Bantu" include:

  1. One of South Africa's politicians of recent times, General Bantubonke Harrington Holomisa (Bantubonke is a compound noun meaning "all the people"), is known as Bantu Holomisa.
  2. The South African apartheid governments originally gave the name "bantustans" to the eleven rural reserve areas intended for a spurious, ersatz independence to deny Africans South African citizenship. "Bantustan" originally reflected an analogy to the various ethnic "-stans" of Western and Central Asia. Again association with apartheid discredited the term, and the South African government shifted to the politically appealing but historically deceptive term "ethnic homelands". Meanwhile the anti-apartheid movement persisted in calling the areas bantustans, to drive home their political illegitimacy.
  3. The abstract noun ubuntu, humanity or humaneness, is derived regularly from the Nguni noun stem -ntu in isiXhosa, isiZulu and siNdebele. In siSwati the stem is -ntfu and the noun is buntfu.
  4. In the Sotho–Tswana languages of southern Africa, batho is the cognate term to Nguni abantu, illustrating that such cognates need not actually look like the -ntu root exactly. The early African National Congress of South Africa had a newspaper called Abantu-Batho from 1912–1933, which carried columns in English, isiZulu, Sesotho, and isiXhosa.

Read more about this topic:  Bantu People

Famous quotes containing the words term, south and/or africa:

    No—is a term very frequently employed by the fair, when they mean everything else but a negative. Their yes is always yes; but their no is not always no.
    Anonymous, U.S. women’s magazine contributor. M, Weekly Visitor or Ladies Miscellany, p. 203 (April 1803)

    If you are one of the hewers of wood and drawers of small weekly paychecks, your letters will have to contain some few items of news or they will be accounted dry stuff.... But if you happen to be of a literary turn of mind, or are, in any way, likely to become famous, you may settle down to an afternoon of letter-writing on nothing more sprightly in the way of news than the shifting of the wind from south to south-east.
    Robert Benchley (1889–1945)

    I know no East or West, North or South, when it comes to my class fighting the battle for justice. If it is my fortune to live to see the industrial chain broken from every workingman’s child in America, and if then there is one black child in Africa in bondage, there shall I go.
    Mother Jones (1830–1930)