Assiniboine People - Names

Names

The Europeans and Americans adopted names that other tribes used for the Assiniboine; only later learning the self-appellation of this tribe, or autonym. In Siouan, they traditionally called themselves the Hohe Nakota. With the widespread adoption of English, however, many now use the English name. The English borrowed Assiniboine from earlier French colonists, who had adapted it from what they heard from the Ojibwe. They called the people in Ojibwe asinii-bwaan (stone Sioux). The Cree called them asinîpwâta (asinîpwâta ᐊᓯᓃᐹᐧᑕ NA sg, asinîpwâtak ᐊᓯᓃᐹᐧᑕᐠ NA pl). In the same way, Assnipwan comes from the word asinîpwâta in the western Cree dialects, from asiniy ᐊᓯᓂᐩ NA - "rock, stone" - and pwâta ᐹᐧᑕ NA - "enemy, Sioux". Early French traders in the west were often familiar with Algonquian languages. They transliterated many Cree or Ojibwe exonyms for other western Canadian indigenous peoples during the early colonial era. The English referred to the Assiniboine by adopting terms from the French spelled using English phonetics.

Other tribes associated "stone" with the Assiniboine because they primarily cooked with heated stones. They dropped hot stones into water to heat it to boiling for cooking meat. Some writers see this as a confusion between "-boine" and French "bouillir", to boil

Read more about this topic:  Assiniboine People

Famous quotes containing the word names:

    The instincts of merry England lingered on here with exceptional vitality, and the symbolic customs which tradition has attached to each season of the year were yet a reality on Egdon. Indeed, the impulses of all such outlandish hamlets are pagan still: in these spots homage to nature, self-adoration, frantic gaieties, fragments of Teutonic rites to divinities whose names are forgotten, seem in some way or other to have survived mediaeval doctrine.
    Thomas Hardy (1840–1928)

    All the names of good and evil are parables: they do not declare, but only hint. Whoever among you seeks knowledge of them is a fool!
    Friedrich Nietzsche (1844–1900)

    Watt’s need of semantic succour was at times so great that he would set to trying names on things, and on himself, almost as a woman hats.
    Samuel Beckett (1906–1989)