The Annals of Ulster (Irish: Annála Uladh) are annals of medieval Ireland. The entries span the years from AD 431 to AD 1540. The entries up to AD 1489 were compiled in the late 15th century by the scribe Ruaidhrí Ó Luinín, under his patron Cathal Óg Mac Maghnusa on the island of Belle Isle on Lough Erne in the province of Ulster. Later entries (up to AD 1540) were added by others.
Previous annals dating as far back as the 6th century were used as a source for the earlier entries, and later entries were based on recollection and oral history. T.M. Charles-Edwards has claimed that the main source for its records of the first millennium AD is a now lost Armagh continuation of The Chronicle of Ireland.
The Annals used the Irish language, with some entries in Latin. Because the Annals copied its sources verbatim, the annals are useful not just for historians, but also for linguists studying the evolution of the Irish language.
A century later, the Annals of Ulster became an important source for the authors of the Annals of the Four Masters.
The Library of Trinity College Dublin possesses the original manuscript; the Bodleian Library in Oxford has a contemporary copy that fills some of the gaps in the original. There are two main modern English translations of the annals – Mac Airt and Mac Niocaill (1983) and MacCarthy (1893).
Read more about Annals Of Ulster: Content, Historical Context, Editions
Famous quotes containing the words annals of and/or annals:
“My dear parents, he said, and Mr and Mrs Micks, heroic figures, unique in the annals of cloistered fornication, filled the kitchen.”
—Samuel Beckett (19061989)
“Yonder a maid and her wight
Come whispering by:
Wars annals will cloud into night
Ere their story die.”
—Thomas Hardy (18401928)