Agni Parthene - Transcription of Greek Text

Transcription of Greek Text

Agní Parthéne Déspina, Áhrante Theotóke,

Hére Nímfi Anímfefte
Parthéne Mítir Ánassa, Panéndrosé te póke.
Hére Nímfi Anímfefte

Ipsilotéra Uranón, aktínon lamprotéra

Hére Nímfi Anímfefte
Hará parthenikón horón, angélon ipertéra,
Hére Nímfi Anímfefte

Eklamprotéra uranón fotós katharotéra,

Hére Nímfi Anímfefte
Tón Uraníon stratión pasón agiotéra
Hére Nímfi Anímfefte

María Aiparthéne kósmu pantós Kiría

Hére Nímfi Anímfefte
Áhrante Nímfi Pánagne Déspina Panagía,
Hére Nímfi Anímfefte

María Nímfi Ánassa, harás imón etía.

Hére Nímfi Anímfefte
Korí semní Vasílissa, Mítir iperagía,
Hére Nímfi Anímfefte

Timiótera Heruvím iperendoxotéra

Hére Nímfi Anímfefte
Tón asomáton Serafím tón Thrónon ipertéra,
Hére Nímfi Anímfefte

Hére to ásma Heruvím hére ímnos angélon

Hére Nímfi Anímfefte
Hére odí tón Serafím Hará tón Arhangélon
Hére Nímfi Anímfefte

Hére iríni ke hará limín tis sotirías

Hére Nímfi Anímfefte
pastás tu Lógu ierá ánthos tis aftharsías
Hére Nímfi Anímfefte

Hére Parádise trifís, zoís te eonías,

Hére Nímfi Anímfefte
Hére to xílon tis zoís, pigí athanasías,
Hére Nímfi Anímfefte

Se iketévo Despina, Se, nin, epikalúme,

Hére Nímfi Anímfefte
Se disopó Pantánassa, Sin hárin exetúme.
Hére Nímfi Anímfefte

Korí semní ke áspile, Despína Panagía

Hére Nímfi Anímfefte
Thermós epikalúme Se, Naé igiasméne,
Hére Nímfi Anímfefte

Antilavú mu, ríse me, apó tú polemíu,

Hére Nímfi Anímfefte
Ke klíronomon díxon me, zoís tis eoníu,
Hére Nímfi Anímfefte

Read more about this topic:  Agni Parthene

Famous quotes containing the words greek and/or text:

    I am not a Catholic; but I consider the Christian idea, which has its roots in Greek thought and in the course of the centuries has nourished all of our European civilization, as something that one cannot renounce without becoming degraded.
    Simone Weil (1909–1943)

    The power of a text is different when it is read from when it is copied out.... Only the copied text thus commands the soul of him who is occupied with it, whereas the mere reader never discovers the new aspects of his inner self that are opened by the text, that road cut through the interior jungle forever closing behind it: because the reader follows the movement of his mind in the free flight of day-dreaming, whereas the copier submits it to command.
    Walter Benjamin (1892–1940)